Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Amount - Размер"

Примеры: Amount - Размер
The amount of the allowance is based on the degree of helplessness (article 26 of the Accident Insurance Act). Размер этого пособия определяется степенью беспомощности (статья 26 Закона о страховании от несчастных случаев).
The new legislation also increases the amount of fine available for an organization convicted of a summary conviction offence. Новое законодательство также увеличивает размер штрафа, налагаемого на организацию, в случае ее осуждения в порядке суммарного производства.
The terms and the amount of the insurance carried by the operators of nuclear ships are determined by the licensing State. Условия и размер страхования, осуществляемого операторами ядерных судов, определяются выдающим лицензию государством.
The amount of compensation paid by the State to the victims is also minimal. Размер компенсации, выплачиваемой государством потерпевшим, также минимален.
Without a reasonable assessment of the two avoided costs, the amount of lost profits cannot be calculated. Без обоснованной оценки экономии на расходах невозможно рассчитать размер упущенной выгоды.
The amount of the reduction under requirements for air transportation should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this item. Размер экономии по статье потребностей в воздушных перевозках необходимо довести до сведения Генеральной Ассамблеи при рассмотрении данного пункта.
The United Nations is asking Member States to increase the average amount contributed per fund, adjusted for local exchange rates. Организация Объединенных Наций просит государства-члены увеличить средний размер своего взноса в Фонд с учетом корректировки курса национальной валюты.
Although this is provided by law, the monetary amount of the penalty is not disaggregated from the decision as a unit. Хотя законом предусмотрена выплата такой компенсации, размер денежного штрафа обязательно устанавливается на основании судебного решения.
An extension of the lump-sum procedure approved in 2002 allowed beneficiaries to double the amount of the instalments to be capitalized. В 2002 году было принято решение об увеличении единовременной выплаты, что позволяет получателям удвоить размер капитализируемой квоты.
On the whole, this amount is low. В целом этот размер является низким.
The main problem of retirement insurance in the Republic of Bulgaria is the low amount of all types of pensions. Основной проблемой пенсионного обеспечения по старости в Республике Болгария является низкий размер всех видов пенсий.
These fees may not exceed the double amount of the average monthly wage in Bulgaria. Эти ставки не могут превышать двойной размер среднемесячной заработной платы в Болгарии.
The Authority additionally determines the amount of social security benefits that a claimant is entitled to. Кроме того, агентство определяет размер социальных пособий, на которые имеют право бенефициары.
Compared to the previous fiscal year, the amount of domestic debt outstanding has increased by 18.4 per cent. По сравнению с предыдущим финансовым годом размер внутреннего долга увеличился на 18,4%.
Paragraph 1 of the contract must indicate the full amount of the wage to be paid at the end of each month. В пункте 1 договора должен указываться полный размер заработной платы, подлежащий выплате в конце каждого месяца.
The maximum amount of maintenance allowance is 4500 kroons. Максимальный размер этого пособия составляет 4500 крон.
The maternity allowance is paid in the amount of the mean net working income. Размер пособия равен среднему размеру чистых доходов от трудовой деятельности.
Although the amount is relatively small, it can be used according to Government priorities. Несмотря на относительно скромный размер выплаты, эти средства могут быть использованы в соответствии с приоритетами правительства.
The amount held shall be the minimum compatible with working requirements. Размер сумм на счете поддерживается на минимальном уровне, допускаемом рабочими потребностями.
If there are no other survivors the amount is twenty per cent (20%). При отсутствии других иждивенцев размер пенсии составляет двадцать процентов (20%).
The amount of the allowance was set at 20 somoni per quarter. Размер пособия составляет 20 сомони в квартал.
The average investment amount in 2008 varied greatly within, as well as across, regions. Средний размер инвестиций в 2008 году сильно различался как между регионами, так и в пределах одного региона.
The amount of the allowance shall be determined in accordance with the number of working days of the unused annual holiday for this period of employment. Размер компенсации устанавливается по количеству рабочих дней неиспользованного ежегодного отпуска, предоставляемого за данный период работы.
The amount of the payment subject to pension deductions is determined in the light of the grade and level which the civil servant has reached. Размер зачитываемого для пенсии вознаграждения устанавливается в зависимости от должности и уровня, которых достиг соответствующий служащий.
Thus, the author received a monetary compensation, the exact amount constituting confidential information. Таким образом, автор получил денежную компенсацию, точный размер которой представляет собой конфиденциальную информацию.