There shall be established a working capital fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the General Assembly. |
Учреждается Фонд оборотных средств, размер и цели которого периодически пересматриваются Генеральной Ассамблеей. |
The amount of this benefit is 1.400.000 ROL, indexed. |
Размер этого пособия составляет 1400000 румынских леев и подлежит индексации. |
PLEASE specify the max amount of memory the ramdisk should have as described above. |
ПОЖАЛУЙСТА указывайте максимальный размер гам диска так, как это объяснено выше. |
The amount of payment depends on complexity of the Internet-project, which defined by customer facing problems. |
Размер оплаты зависит от сложности Интернет - проекта, которая определяется стоящими задачами перед заказчиком. |
The AICESIS budget is essentially based on contributions from its members, the amount being determined by the General Assembly. |
Финансирование деятельности МАЭСССИ обеспечивается за счет членских взносов, размер которых определяет Генеральная ассамблея. |
You can choose the most appropriate repayment period and monthly payment amount. |
Программа позволяет Вам выбирать наиболее подходящий срок погашения задолженности и оптимальный размер ежемесячного платежа. |
The aggregate amount of economic losses to date is estimated at $100 billion. |
Совокупный размер экономических потерь на сегодняшний день, по расчетам, составляет 100 млрд. долл. США. |
One way was by limiting, without discrimination, the amount of land which could belong to a single landowner. |
Один из способов этого - ввести недискриминационное ограничение на размер земель в единоличном владении. |
The amount claimed is JD 174,288,000. |
Размер истребуемой компенсации составляет 174288000 иорданских динаров. |
And I'm making the size of the bubble proportional to the amount of money that countries spent on students. |
И сделаю размер кружков пропорциональным количеству денег, инвестируемых в образование. |
If you fail to pay the invoices in due time and amount, your level of discounts may be reduced. |
Размер скидок может быть снижен, если счета LMT не оплачиваются в установленный срок в точном объеме. |
Initial margin means the amount in the margin currency required for opening a position with the volume of one lot. |
Начальная (инициирующая) маржа обозначает размер необходимых залоговых средств в маржинальной валюте для открытия позиции объемом в один лот. |
On the surface the amount of memory consumption looks really bad, but there is a completely valid reason. |
В данном случае размер выделенной памяти выглядит устрашающе, однако, для этого совершенно законная причина. |
Currently, the maximum individual loan amount for an applicant not living in public rental housing remains $400,000. |
В настоящее время максимальный размер индивидуальной ссуды для лиц, не арендующих жилья в государственном секторе, по-прежнему составляет 400000 долларов. |
The smallness of the amount facilitates self-selection by highly motivated but poor beneficiaries. |
Небольшой размер выделяемых средств облегчает самостоятельный выбор неимущих, но имеющих сильные стимулы бенефициаров. |
The amount of the funding gap is subject to a further qualification, as set out below. |
Как говорится ниже, размер разрыва в финансировании оговаривается и другими условиями. |
The amount of lobola varies with the behaviour and education of the woman. |
Размер «лоболы» зависит от личных качеств и образования женщины. |
The amount of the benefit is MOP 2,300.00. |
Размер этого пособия составляет 2300 патак. |
The average amount of employment-injury and occupational-disease pensions is substantially larger, owing to the occupational nature of these risks. |
Средний размер пенсий по инвалидности в связи с трудовым увечьем или профессиональным заболеванием значительно выше ввиду профессионального характера этих рисков. |
That was why some had proposed that the amount of the subvention should be increased. |
Г-н Мселле говорит, что, хотя размер ежегодной субсидии остался прежним, ее ценность с точки зрения способности покрывать те или иные расходы, снизилась. |
The amount of a possible depreciation normally can be verified by an expertise. |
Размер возможного уменьшения стоимости автомобиля в результате аварии может быть установлен только в результате проведенной квалифицированной экспертизы. |
The amount of this allowance is equal to 10 times the annual pension. |
Размер этого пособия равен одной десятой части той суммы, которую получило бы пострадавшее лицо за год в случае полной утраты трудоспособности. |
So risking little money a novice trader will learn to trade with real money gradually increasing amount of transaction. |
А при кредитном плече 1:500 - всего 2 цента. Таким образом, начинающий трейдер сможет, рискуя маленьким капит алом, учиться торговать реальными деньгами, постепенно повышая размер контрактов. |
In 1992 these countries had to shoulder debt servicing of $160 billion: more than twice the amount of official development assistance. |
В 1992 году эти государства должны были взять на себя выплату задолженности по обслуживанию долга в размере 160 млрд. долл. США, что более чем в два раза превышает размер официальной помощи в целях развития. |
Despite the limited amount, it was found that this funding is critical to upstream activities that effectively support priority areas of country programmes. |
Было установлено, что, несмотря на ограниченный размер, эти средства имеют решающее значение для начальных этапов деятельности по составлению программ, в ходе которой обеспечивается эффективная поддержка приоритетных областей, предусмотренных в программах по странам. |