For example, retirement pension under a scheme is abated by the amount of the State pension entitlement. |
Например, размер пенсии за выслугу лет, предусмотренный той или иной схемой, уменьшается на сумму государственной пенсии. |
Since 1989 the allowance for single mothers has been determined at the fixed amount of 818,000 zlotys, subject to quarterly indexation under the general provisions. |
С 1989 года размер установленного пособия для одиноких матерей составляет фиксированную сумму в 818000 злотых, которая ежеквартально индексируется на основании общих положений. |
He stressed the importance of financial contributions to the Programme and the need for those States which were in a position to contribute to do so, however small the amount. |
В заключение оратор особо отмечает важное значение финансовых взносов для Программы и необходимость того, чтобы государства, которые будут в состоянии сделать это, вносили их, каким бы малым ни был размер их взноса. |
The benefit is a pension whose amount is determined by multiplying the base figure by 20 per cent. |
Данный вид пособия представляет собой пенсию, размер которой составляет 20% базовой пенсионной ставки. |
At present, the size of the contribution is a multiple of 1.1 of the amount for the parent's personal needs. |
В настоящее время размер пособия исчисляется производным от суммы, необходимой для удовлетворения личных потребностей родителя, помноженной на 1,1. |
The amount of a worker's old age pension is calculated on the basis of insured time and monthly income. |
Размер пенсии по старости определяется в зависимости от срока пенсионного страхования и размера месячной заработной платы. |
Beginning on 1 January 2005, the plan is to increase the amount of wages, pensions and stipends by 1.5 times. |
С 1 января 2005 года намечается увеличить размер заработной платы, пенсий и стипендий в 1,5 раза. |
Minimum amount of grant (1 October) |
Минимальный размер стипендии (1 октября) |
The amount of the contribution in each band varies with base pay and is reassessed simultaneously with base pay. |
Размер взноса в каждой категории варьируется в зависимости от базовой зарплаты и пересматривается одновременно с ней. |
The amount of the helplessness allowance is not dependent on the income or the assets of the eligible person. |
Размер пособия в связи с беспомощностью не зависит от дохода или имущества соответствующего лица. |
The amount of the public pension will be reduced due to the diversion of a part of the contribution to the private tier. |
Размер государственной пенсии будет уменьшен из-за отвлечения части взноса в частный сегмент системы. |
Strict liability is a better approximation of the 'polluter pays' principle, but not if limited in amount, as in internationally agreed schemes involving oil tankers or nuclear installations. |
Строгая ответственность в большей мере обеспечивает выполнение принципа загрязнитель платит , но не в том случае, если ее размер ограничен, как это имеет место в согласованных на международном уровне схемах в отношении нефтяных танкеров или ядерных установок . |
First, the amount of compensation is normally limited to two years' net base salary, although a higher compensation may be permitted in exceptional cases. |
Во-первых, размер компенсации обычно ограничивается чистым базовым окладом за два года, хотя в исключительных случаях может допускаться и более крупная компенсация. |
The amount of the public funding used for the stabilization of large financial institutions alone has exceeded the volume of total development assistance over the last 50 years. |
Размер государственного финансирования, использованного только для стабилизации крупных финансовых учреждений, превысил объем общей помощи на цели развития за последние 50 лет. |
At its previous session, the Committee also approved the amount per TIR Carnet (US$ 0.3333, see ibid). |
На своей предыдущей сессии Комитет также утвердил размер сбора с книжки МДП (0,3333 долл. США, см. там же). |
The Committee may wish to take note of the amount per TIR Carnet in Swiss francs. |
Комитет может, при желании, принять к сведению размер сбора с книжки МДП, выраженный в швейцарских франках. |
Average amount of monthly targeted State social aid per person |
Среднемесячный размер адресной государственной социальной помощи на человека |
In most cases, the amount of the benefit is in direct relationship to the insurable earnings that contributions have been made on. |
В большинстве случаев размер пособия прямо зависит от страхуемого дохода, из которого выплачивались взносы. |
When beneficiaries said they were dissatisfied, this was usually because of the amount of income they received. |
Те участники, которые заявили, что остались недовольны, основной причиной назвали размер своих доходов. |
Average monthly amount of benefit (AZN) |
Среднемесячный размер пособий, приходящихся на одного человека, |
Average monthly per capita amount of targeted State social assistance (AZN) |
Среднемесячный размер адресной социальной помощи в расчете на одного человека, манат |
The amount of the minimum wage is fixed by the Council of Ministers (Article 244 of the Labour Code). |
Размер минимальной заработной платы устанавливается Советом министров (статья 244 Трудового кодекса). |
After an unjustified stagnation in the 1990 and in the first years after 2000, since 2005 the amount of the minimum wage has been growing faster. |
После неоправданной стагнации в 1990-е и первые 2000-е годы, начиная с 2005 года размер минимальной заработной платы стал расти быстрее. |
The average amount of invalidity pensions varies by the cause of disablement: general sickness or employment injury and occupational disease. |
Средний размер пенсий по инвалидности варьируется в зависимости от причины инвалидности - общего заболевания, трудового увечья или профессионального заболевания. |
In addition, requests for registration of project activities will result in fees which may amount, on average, to USD 10,000 per case. |
Кроме того, просьбы о регистрации деятельности по проектам будут предусматривать взимание сбора, размер которого в среднем в каждом случае может составить до 10000 долл. США. |