Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Amount - Размер"

Примеры: Amount - Размер
The memorandum of understanding contains the particulars and quantity of each item and/or self-sustainment category being brought to the mission and the applicable reimbursements amount. В меморандуме о взаимопонимании указываются конкретные параметры и количество каждого предмета имущества и/или категории самообеспечения, предоставляемых миссии, и размер соответствующей компенсации.
The United Nations Common Principles and Policies for Investments guidelines place strict limits on the amount that can be invested with any particular financial institution based on the institution's credit rating. Действующие в Организации общие принципы и политика в области инвестиций строго ограничивают размер сумм, которые могут быть размещены в том или ином конкретном финансовом учреждении, ставя его в зависимость от кредитного рейтинга этого учреждения.
Here, the benefit amount is adjusted according to needs and the number of members in a household. В этих рекомендациях размер выплат корректируется в зависимости от потребностей конкретного домашнего хозяйства и числа лиц, из которых оно состоит.
Based on previous experience of the last years, this amount can be estimated at about US$ 6 million. На основе опыта, накопленного в последние годы, размер этой суммы можно оценить примерно в 6 млн. долларов США.
Temporary disability benefit in case of industrial injury or occupational illness continued to be paid in an amount equivalent to 100 per cent of the average wage. Размер пособия по временной нетрудоспособности, связанной с трудовым увечьем или профессиональным заболеванием, остался прежним - в размере ста процентов средней заработной платы.
The losses represent the amount of cash held by the claimants prior to the invasion that formed part of the subsequently cancelled notes. Размер потерь равняется сумме денежной наличности, которая находилась на руках заявителей до вторжения и впоследствии была изъята из обращения.
General condition 10 states that retention monies in the amount of 10 per cent of the value of the work performed were to be withheld. Общее условие 10 гласит, что размер удерживаемых средств составляет 10% от стоимости произведенных работ.
The maximum amount that can be claimed, after 155 quarterly periods of contributions, is 50% of the reference salary. Максимальный размер пенсии, который может быть предоставлен в возрасте 60 лет после 155 кварталов уплаты взносов, составляет 50% базовой заработной платы.
One OECD/DAC donor made an additional payment to regular resources over and above the pledged amount announced at the funding meeting in April 1999. Один донор ОЭСР/КСР внес дополнительный платеж в регулярные ресурсы, превышающий размер взноса, объявленного на совещании по вопросу финансирования в апреле 1999 года.
In the year 2000, employers paid compensation charges in the amount of ATS 739 million. В 2000 году размер компенсационных сборов составил 739 млн.
If the nature and the amount of the security were agreed by the parties involved, such an agreement should be respected and could not be cancelled unilaterally. Если характер и размер обеспечения были согласованы соответствующими сторонами, эта договоренность должна соблюдаться и не может быть расторгнута в одностороннем порядке.
The amount paid is based on the number of hours the mother has worked in the 12 months prior to the birth of a child. Размер пособия определяется на основе числа часов, отработанных женщиной в течение 12-месячного периода до рождения ребенка.
The amount of the allowance will be 210,000 zlotys per child (which constitutes 4.9 per cent of the average net wage in 1994). Размер пособия будет составлять 210000 злотых на ребенка (что составляет 4,9% чистого среднего заработка в 1994 году).
Their amount is fixed proportionally to the allowances which the deceased would have received (i.e. the old age or disability pension). Их размер составляет определенную часть от суммы пособий, которые получал бы умерший (т.е. пенсии по старости или инвалидности).
Since 1994, the daily amount of benefit has been 65 per cent of the reference remuneration used to calculate the benefit. С 1994 года размер ежедневного пособия соответствует 65% исходного вознаграждения, используемого для целей расчета.
The amount of the allowance is updated as follows: Размер этого пособия был скорректирован следующим образом:
Payment of the minimum income is not permanent and the amount payable depends on the household's income and size. Минимальный доход обеспечивается на временной основе, и его размер определяется с учетом общих доходов семьи, а также числа ее членов.
(b) The amount of the illegal profits or economic prejudice; Ь) размер незаконных доходов или экономического ущерба;
It also covers such issues as the amount of leave that may be accumulated and the limitation period for bringing actions to court under the law. В нем также регулируются такие вопросы, как размер накапливаемого отпуска и предельные сроки обжалования в суде нарушений положений этого закона.
Thus, in the new system, the amount of pension depends only on the length of employment and contributions deducted from the social security fund. Таким образом, в рамках новой системы размер пенсии зависит только от выслуги лет и размера взноса, отчисляемого в фонд социального страхования.
The amount of mut'ah is normally agreed upon by both parties but where no agreement can be reached, it will be fixed by the judge. Размер "мутаха" обычно подлежит согласованию обеими сторонами, однако, когда общее согласие невозможно, он определяется судом.
Under the IFLA, the amount of maintenance due to the wife is determined by the court with regard to her means and needs. Согласно ШСК, размер алиментов, на которые имеет право жена, определяется судом с учетом ее средств и потребностей.
The amount of the scholarship consists of an annual payment of $400 for each eligible person and is paid in two equal instalments. Размер стипендии, гарантируемой государством, составляет 400 долл. США в год на человека, которые выплачиваются двумя равными долями.
The amount of the equality allowance depends on the number of women and their wage level in each sector. Размер пособия на цели обеспечения равенства зависит от числа женщин, работающих в каждом секторе, и уровня их заработной платы.
In spite of budgetary constraints Sweden would increase its contribution to UNDP for 2000, by an amount equivalent in local currency to more than $1 million. Несмотря на трудности бюджетного характера, Швеция увеличивает размер своего взноса в ПРООН на 2000 год на сумму в местной валюте, которая соответствует более чем 1 млн. долл. США.