| In Article 11, it increases the amount of minimum survivors' pensions, by a variable amount according to the type of pension, also from 1 January 1999. | В статье 11 говорится, что с 1 января 1999 года увеличивается размер минимальных пенсий по утрате кормильца путем прибавления к ним различных надбавок согласно виду пенсии. |
| Upon reaching the age of pensions, and with incomplete work service, the amount of the pension provided corresponds proportionally to the amount of time worked. | При достижении пенсионного возраста и неполном трудовом стаже, размер назначаемой пенсии пропорционально соответствует проработанному времени. |
| In 2003, the amount of wage payments paid to all workers and also the amount of pensions and scholarships was increased by a factor of two. | В 2003 году размер заработной платы всем работающим, а также пенсий и стипендий был увеличен в два раза. |
| Please specify to what extent by providing an indication of the amount in USD referring to the amount of ESD related R&D expenditures, annually. | Просьба уточнить, в каком объеме, указав в долларах США размер суммы ежегодных расходов на НИОКР, связанные с ОУР. |
| Pursuant to the Social Insurance Law, the salary amount determines the range of social insurance fees and prospective pension amount. | По Закону о социальном страховании размер заработной платы определяет величину взносов социального страхования и будущий размер пенсии. |
| The amount paid out under the award did not seem excessive. | Размер выплачиваемых по решению сумм не является чрезмерным. |
| The average amount of the microcredits was 2.1 million tenge. | Средний размер микрокредита составил 2,1 млн. тенге. |
| The court assesses the amount of compensation for both material and non-material damage. | Суд устанавливает размер компенсации за материальный и моральный ущерб. |
| In the course of 2013 the amount of State social support increased twice (in January and December). | Размер государственной социальной помощи в течение 2013 года повышался два раза (январь, декабрь). |
| Over 10 years, the amount of the pension may increase by 25 per cent. | За десять лет размер пенсии может вырасти на 25%. |
| Purpose, amount of support for housing development and definition of "social housing" are stipulated by law. | Назначение, размер помощи, предоставляемой на развитие жилищного строительства, и определение "социального жилья" установлены законом. |
| The full amount of the guarantee pension is 687.74 euro per month and it is adjusted in accordance with changes in the national pension index. | Общий размер гарантированной пенсии составляет 687,74 евро в месяц, и он корректируется с учетом изменений национального пенсионного индекса. |
| The amount of assistance for necessities for an unborn child has been increased to 70% of the budget base. | Размер пособия на предметы первой необходимости для будущего ребенка был повышен до 70 процентов от базы по бюджету. |
| Since 1 September 2006, the amount of family allowance has been diversified based on the child's age. | С 1 сентября 2006 года размер семейной надбавки был диверсифицирован в зависимости от возраста ребенка. |
| Let's say this Twinkie represents the normal amount... of psychokinetic energy in the New York area. | Скажем Твинкл - это нормальный размер психокинетическая энергия в районе Нью-Йорка. |
| The Administrative Committee determines the amount of the levy and the procedure for its collection, following consultations with the international organization. | Административный комитет устанавливает размер сбора и процедуру его взимания, вследствие консультаций с международной организацией. |
| The amount of the subsidy, a one time payment, is decided each year by the Minister of Labor. | Размер этой субсидии, которая выплачивается единовременно, ежегодно определяет министерство труда. |
| amount of payments - 43 billion ROL. | средний размер платежей - 43 млрд. румынских леев; |
| The amount of financial assistance provided would depend on the number of women on the list. | Размер финансовой помощи будет зависеть от числа женщин в избирательных списках кандидатов. |
| The performance shows the need for an increase in the amount of appropriation under this budget item. | Как показывает опыт, размер ассигнований по данной бюджетной статье необходимо увеличить. |
| The amount of the fine is based on the seriousness of the offence and offender's capacity to pay. | Размер штрафа определяется в зависимости от тяжести нарушения и платежеспособности нарушителя. |
| Furthermore, the increased not-to-exceed amount in the latest amendment was overestimated. | Кроме того, размер увеличения предельной суммы контракта в последней поправке был завышен. |
| It goes without saying that I'd like you to keep the amount private. | Нет нужды говорить, что я хотел бы сохранить размер премии в тайне. |
| The amount claimed in respect of the Valuation Items is USD 587,889.27. | Размер суммы, испрашиваемой в отношении предметов оценки, составляет 587889,27 долл. США. |
| Existing information provides options for determining whether energy efficiency can reduce bills by the same amount as the instituted subsidies. | Имеющаяся информация дает возможность определить, могут ли меры в области энергоэффективности снизить размер оплаты коммунальных услуг в той же степени, что и установленные субсидии. |