Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Amount - Размер"

Примеры: Amount - Размер
The amount of benefits varies according to the contract, but they must be at least equivalent to those of the general public system. Выплаты варьируются в зависимости от условий этого договора, однако их размер должен быть не меньшим, чем в общей государственной системе.
The entrepreneur might typically be approached by a tax official demanding sometimes very high immediate payment, even though the amount and timing were not legally justifiable. Такой налоговый инспектор обычно предлагает предпринимателю сразу уплатить весьма большую сумму, причем размер и сроки платежа устанавливаются без законных оснований.
The amount of retention monies held at this time was ID276,325. Размер отчислений, накопившихся к тому времени, составил 276325 иракских динаров.
In addition, the amount of the value added by the service providers would need to be determined, a requirement that may add costs and create litigation. Кроме того, необходимо будет определять размер стоимости, добавленной поставщиками услуг, что может привести к увеличению расходов и возникновению судебной тяжбы.
On 4 May 1998, Strabag increased the amount of its claim for interest to DEM 62,066,289. 4 мая 1998 года "Страбаг" увеличила размер своих требований по процентам до 62066289 немецких марок.
Since January 2008, the amount of this benefit has been UAH 12,240 (US$2,425) for the first child. С января 2008 года размер этой помощи составляет 12240 грн. (2425 долл. США) для первого ребенка.
The amount of the earnings-related pension is determined by the earnings of an employee each year and an accrual rate depending on his age. Размер пенсии в зависимости от доходов определяется размером годовых заработков работника и коэффициентом накопления, который зависит от его возраста.
The amount of maternity benefit was raised to 140 euro in 2002. В 2002 году размер пособия по беременности и родам возрос до 140 евро.
The amount of benefit depends on income, number of children in the family, the costs of childcare and parents' working hours. Размер пособий зависит от уровня дохода, количества детей в семье, суммы расходов на услуги по уходу за детьми и продолжительности рабочего времени родителей.
335 The amount of the premium for this scheme is 1% of basic contribution wages as set by the Mexican Social Security Institute. Размер взноса, отчисляемого на цели функционирования детских учреждений, составляет 1% базовой заработной платы, с которой отчисляются взносы в Мексиканский институт социального обеспечения.
For the remaining 90 days the parental cash benefit is payable as a fixed guarantee amount of SKr 60. В течение оставшихся 90 дней размер пособий соответствует фиксированной сумме, составляющей 60% от дохода.
The amount depends on the last wage received and is raised by a cost-of-living allowance. Размер пенсии зависит от размера последней зарплаты с учетом корректива на рост прожиточного минимума.
The Panel does not accept the Claimant's calculation of the principal amount on which OCC's claimed interest loss is based. Группа не согласна с выполненным заявителем расчетом основной суммы, на основе которой был определен размер заявленных в претензии ОКК потерь на процентах.
Under the rules there will normally be an offset provided of the amount of State benefit/pension paid against the corresponding entitlement under the occupational scheme. В соответствии с этими правилами размер пенсии, предусмотренный данной профессиональной пенсионной схемой, как правило, уменьшается на сумму государственного пособия/пенсии.
The monthly amount is 50,350 yen per child with a class 1 disability as of April 1997. По состоянию на апрель 1997 года размер ежемесячного пособия на ребенка с первой группой инвалидности составлял 50350 иен.
Principally, with a large staff population, even de minimus individual contributions would result in a significant amount of money to fund the Office. Главное из них заключается в том, что при большом штате сотрудников даже минимальный размер индивидуального взноса дает значительную сумму для финансирования Отдела.
These comments were aimed at the amount of the introduction allowance, which at the time was lower than the ordinary cash assistance. Причиной для высказывания этих замечаний послужил размер пособия на адаптацию, которое в то время было меньше, чем обычное денежное пособие.
Dromex stated that it incurred actual losses in the amount of US$1,659,737 (ID 517,052). "Дромекс" заявила, что реальный размер понесенных ею потерь составляет 1659737 долл. США (517052 иракских динара).
The claim awards for the 198 claims have been revised accordingly, with a total increased award amount of US$1,940,190.27. Суммы, присужденные по 198 претензиям, были соответствующим образом пересмотрены, и в результате суммарный размер компенсации возрос на 1940190,27 долл. США.
The amount is ATS 5,643.00 per month. Размер пособия составляет 5643 шиллинга в месяц.
The amount of this subsidy will be fixed under the rules of UNV, by the corresponding scales for the Sudan. Размер этого денежного пособия будет устанавливаться в соответствии с правилами, действующими в рамках Программы добровольцев Организации Объединенных Наций с использованием соответствующих ставок для Судана.
It should be noted that such variations are further smoothed when the initial local-track pension amount is determined on the basis of the 36-month average exchange rate. Следует отметить, что такие расхождения еще больше сглаживаются, когда первоначальный размер пенсии в местной валюте рассчитывается на основе среднего обменного курса за 36 - месячный период.
What is the amount of real estate agency commission? Какой размер комиссионных за услуги, взимаемые посредническим агентством в обороте недвижимости?
It should be noted that the amount of the grant is adjusted whenever it is thought necessary, to enable grant-holders to continue their studies under the best possible conditions. В отношении этих пособий следует отметить, что в каждом случае, когда это признается необходимым, их размер пересматривается, с тем чтобы дать возможность получающим его продолжать учебу в наилучших возможных условиях.
In light of this, it has been determined that $206,066 of the amount invoiced by the Port of Lobito represents valid charges for services. С учетом этого было определено, что из суммы, на которую были выставлены счета портом Лобиту, размер обоснованных сборов за предоставленные услуги составляет 206066 долл. США.