The amount of the individual budget depends on the regular monthly medication costs. |
Размер индивидуального бюджета зависит от регулярных ежемесячных расходов на медицинские препараты. |
The amount of the minimum pension is revised and increased every year. |
Размер минимальной пенсии пересматривается и увеличивается каждый год. |
As noted above, the amount of such costs to UNCTAD varies according to the specific hosting arrangements. |
Как отмечалось выше, размер таких расходов для ЮНКТАД зависит от конкретных условий организации семинара. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. |
Размер субсидии в течение продленного периода составляет до 60 процентов соответствующей действующей ставки. |
A court determines the amount of compensation in money for moral damage. |
Размер денежной компенсации морального ущерба определяется судом. |
The Minister responsible for employment or a court may vary the amount. |
Министр, отвечающий за вопросы занятости, или суд могут изменить размер суммы выплаты. |
The amount depends on the child's age and the family's income. |
Размер пособия зависит от возраста ребенка и доходов семьи. |
Employment training is free of charge and participants receive a training allowance equal to their unemployment benefit or other amount. |
Производственное обучение является бесплатным, и слушатели получают стипендию, размер которой приравнивается к их пособию по безработице или определяется иным образом. |
It was regretted that the amount was not higher in light of the achievements of UNDP. |
Вызывает огорчение тот факт, что размер взноса не был увеличен с учетом достижений ПРООН. |
The Panel has calculated increases in relevant prices to arrive at an overall amount reflecting these factors. |
Группа расчетным путем определила размер увеличения в относительных ценах и таким образом получила общую сумму, отражающую эти факторы. |
Moreover, if the prior provision of security is necessary, the amount should not exceed that of the claim asserted. |
Кроме того, если необходимо предварительное предоставление обеспечения, то его размер не должен превышать размера предъявляемого требования. |
The bonus amount should be left to the organizations to establish and coordinate among themselves. |
Следует предоставить возможность организациям самим определить размер такой поощрительной выплаты и согласовать между собой связанные с этим вопросы. |
Finally, the amount of the allowance depends on the cause of sickness. |
И наконец, размер пособия зависит от причин болезни. |
The amount of the temporary allowance is 28 per cent of the average wage. |
Размер временного пособия составляет 28% среднего заработка. |
The period of entitlement to the benefit was shortened and its amount was made dependant upon a woman's income. |
Период выплаты данного пособия был сокращен, а его размер поставлен в зависимость от получаемого женщиной дохода. |
For disabled ex-servicemen, the amount of this benefit is greater. |
Для бывших военнослужащих-инвалидов размер этого пособия выше. |
A fixed rate of increase is established for pensions over a specified amount. |
В случае пенсий, размер которых превышает установленный потолок, применяется фиксированный процент корректировки. |
At present, the amount of the fine to be levied against the exporter is being determined. |
В настоящее время устанавливается размер штрафа, который будет взыскан с экспортера. |
The Government informed the Group of the relatives who had received compensation and the amount paid. |
Правительство сообщило Группе фамилии родственников, получивших компенсацию, а также размер этой компенсации. |
Since 1988, the amount of family allowances and other benefits provided by the CNPS has continued to decrease. |
С 1988 года размер семейных пособий и других выплат НФСС постоянно снижается. |
This supplement is equal to 40 per cent of the amount of the pension. |
Размер этой надбавки составляет 40% от размера пенсии. |
The Government determines the amount of the minimum pension and of the supplement. |
Размер минимальной пенсии и надбавка устанавливаются правительством РА. |
The amount of the basic dole is determined by the Government. |
Размер базового пособия по безработице устанавливается правительством. |
The amount of maintenance is determined in accordance with the parent's income (art. 21). |
Размер алиментов определяется в соответствии с доходами родителя (статья 21). |
The Commission decided that the amount should be increased and that it should be arrived at empirically. |
Комиссия постановила увеличить сумму и определить ее размер эмпирическим путем. |