Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Amount - Размер"

Примеры: Amount - Размер
The amount of compensation was set by the court as a function of the seriousness of the harm. Размер компенсации определяется судом с учетом степени тяжести ущерба.
The relatively minor amount of the adjustment that had been approved by the Assembly clearly indicated that the desirable midpoint of 115 was indeed the goal. Относительно небольшой размер корректировки, утвержденной Ассамблеей, является четким свидетельством того, что Ассамблея рассматривает медианный показатель 115 именно как цель.
The Cabinet of Ministers proposed that the amount of the minimum wage should gradually be increased from 1 July 1998 to a level of 55 hrivniyas. Кабинет министров Украины предлагает постепенно повышать размер минимальной заработной платы и с 1 июля 1998 года установить ее в сумме 55 гривен.
The amount of the duty should not affect the volume of export deliveries of this product to the EU market. Размер пошлины не должен повлиять на объем экспортных поставок данной продукции на рынок ЕС.
the Social Welfare Fund and amount of assistance by year Фонда социального вспомоществования, и размер помощи
The amount of the benefit is calculated on the basis of the average daily income of the insured person over the previous six months. Размер пособия определяется на основе среднего дневного заработка застрахованного лица в течение предыдущих шести месяцев.
It should be understood, in this context, that the amount of eventual credits for such advance payments would depend on appropriate action being taken by the States. В этой связи следует иметь в виду, что размер возможных кредитов под такие авансовые платежи будет зависеть от принятия государствами соответствующего решения.
The amount of the subsidy is generally based on the level of income and the size of the household. Размер такого пособия, как правило, определяется с учетом уровня дохода и размера семьи.
In essence, the amount payable depends on the person's or his immediate family's income. В целом размер пособия зависит от дохода данного лица или же от дохода его близких родственников.
The amount of benefit depends on the extent of disablement and may be increased in respect of a wife or adult dependent. Размер пособия зависит от степени нетрудоспособности и может быть увеличен в случае, если соответствующее лицо имеет жену или взрослых иждивенцев.
The amount is adjusted downward if a school's capacity is smaller than that of a local school. Размер этой суммы корректируется в сторону уменьшения в том случае, если число мест для учащихся в той или иной новой школе меньше числа таких мест в действующей местной школе.
The amount of tax credit due to any person is calculated after taking account of a person's income after deducting tax and National Insurance contributions. Размер причитающейся налоговой скидки рассчитывается в зависимости от дохода лица после вычета налогов и взносов по социальному страхованию.
Its level was dependent on the size of income and was a supplement to the amount determined by the income criterion for a given person or family. Размер компенсации зависит от доходов и является надбавкой к сумме, определяемой с использованием критерия дохода данного лица или семьи.
On the basis of their tax liability in previous years, it is proposed to appropriate an amount of €15,000 per annum. Учитывая размер уплаченного ими в предыдущие годы налога, на данные нужды предлагается ассигновать по 15000 евро в год.
The minimum wage is defined as the lowest amount of wages payable to unskilled workers performing simple duties under normal working conditions. Минимальный размер оплаты труда определяет низшую границу оплаты труда неквалифицированных работников при выполнении простых работ в нормальных условиях труда.
A judge may at any time increase or reduce the amount of such security Судья может в любое время увеличить или уменьшить размер такого обеспечения
In 1997 the average amount of unemployment support paid В 1997 году средний размер пособия по безработице составлял 2533 чешские кроны.
However, the arrangement did not work, as the amount of financial "compensation" was drastically reduced, owing mostly to the different interpretations of recosting methodology. Однако эта схема не сработала, поскольку размер финансовой «компенсации» был значительно сокращен главным образом из-за различий в толковании методологии пересчета.
My staff had criticized that the amount of subsidy is in contradiction to the principle of the catering service as a commercial and self-sustaining operation. Мои сотрудники высказали замечание о том, что размер субсидий не согласуется с принципом, согласно которому Служба общественного питания является коммерческим и самоподдерживающимся предприятием.
Some other delegations could agree to empower the tribunals to order a higher amount of compensation only in exceptional cases, to be determined in their respective statutes. Некоторые другие делегации готовы согласиться наделить трибуналы полномочиями предписывать более высокий размер компенсации только в исключительных случаях, которые должны определяться в их соответствующих статутах.
With effect from 1 September 2005, the amount of the childbirth allowance was increased to 4,460 SKK. С 1 сентября 2005 года размер пособия увеличился до 4460 словацких крон в месяц.
The amount of compensation shall be determined by the court taking into account the magnitude of the damage and the circumstances under which the violation occurred. Размер компенсации определяется судом с учетом масштабов ущерба и обстоятельств, при которых имело место нарушение.
The amount of the benefit depends on the home maintenance costs and the income of the household. Размер пособия зависит от расходов на содержание жилища и дохода домашнего хозяйства.
The conditions for registration of youth nongovernmental organizations have been relaxed, as a result of which the registration fee dropped 10-fold to an amount that is twice the monthly accounting index. Смягчены условия регистрации молодежных неправительственных организаций, в результате регистрационный сбор уменьшился в 10 раз и размер его составляет 2 месячных расчетных показателя.
The figure from Dar es Salaam represents the amount declared to the Government on invoices for export, on which tax is paid. Стоимость, указанная в Дар-эс-Саламе, представляет собой стоимость, указанную правительству в экспортных счетах-фактурах, исходя из которой определяется размер налога.