| The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari. | Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари. |
| The amount of capital investment needed to acquire a farm of even modest size can be very large. | Размер капитальных вложений, необходимых для приобретения фермы даже скромного размера, может оказаться очень большим. |
| The average amount of targeted social assistance was a little over 1,000 tenge. | Средний размер адресной социальной помощи составил чуть более 1000 тенге. |
| The amount of income of women also depends on whether they actively participate in the economic activity. | Размер дохода женщин зависит также от степени активности их участия в экономической деятельности. |
| The court shall, having regard to the financial position of both parties, determine at its own discretion the amount of maintenance. | Суд, учитывая финансовое положение обеих сторон, определяет размер содержания по собственному усмотрению. |
| For disabled children with 1st or 2nd degree of invalidity, the amount of the allowance is increased by 100%. | Для детей-инвалидов первой или второй группы размер пособия увеличивается на 100 процентов. |
| If inflation tendencies got stronger, there was a possibility of renegotiating the amount of the lowest remuneration. | В случае усиления инфляционных тенденций размер минимальной заработной платы можно было бы пересмотреть. |
| The Panel has established that the amount of the payment is one of the primary considerations for the cash-strapped Government in granting concessions. | Группа установила, что размер платежа является одним из основополагающих соображений для испытывающего недостаток средств правительства при предоставлении концессий. |
| Girat did not provide any evidence to prove the nature of the claimed amounts or the amount of the alleged losses. | Компания не представила никаких доказательств, подтверждающих характер или размер заявленных потерь. |
| The objective is to increase the amount of assistance to more appropriate levels. | Предполагается увеличить размер помощи до более приемлемого уровня. |
| The maximum amount that can be claimed is $780 per annum for each dependent child. | Максимальный размер предоставляемой льготы может составлять 780 долларов в год на каждого находящегося на иждивении ребенка. |
| The amount of the contribution should be fixed by the Registrar. | Размер их доли должен определяться Секретарем Трибунала. |
| The amount of liability under the Act is limited to a maximum of DM 320 million. | Размер ответственности в соответствии с Законом составляет максимум 320 млн. немецких марок. |
| The amount of the advance payment can slightly differ from 30%, according to the accommodation. | Размер авансового платежа может незначительно отличаться от 30% в зависимости от объекта размещения. |
| The amount of the discounts is determined by results of the previous year operations and is fixed for the following calendar year. | Размер предоставляемых скидок определяется ежегодно по результатам операций предыдущего года и устанавливаются на следующий календарный год. |
| The amount of remuneration for your bank will be set on an individual basis on mutually beneficial conditions. | Размер вознаграждения для Вашего уважаемого банка будет устанавливаться в индивидуальном порядке на взаимовыгодных условиях. |
| To reduce the amount of storage required by your Debian CD mirror, you can exclude certain files from being mirrored. | Чтобы уменьшить размер дискового пространства, необходимого для хранения зеркала дисков Debian, можно отказаться от зеркалирования некоторых файлов. |
| With this scheme women must save every week with the amount left entirely to individual women. | Согласно Плану женщины должны каждую неделю откладывать некоторую сумму, размер которой каждая участница определяет самостоятельно. |
| Entitlements under both schemes may be claimed simultaneously and awarded as long as the two together do not exceed a specified maximum amount. | Пособия по обоим планам могут предоставляться одновременно и выплачиваться только в том случае, если размер выплаты обоих пособий не превышает определенную максимальную сумму. |
| The amount shall be based on the distance travelled and the type of the vehicle. | Размер этой суммы обусловливается расстоянием, пройденным транспортным средством, и его типом. |
| Secure: The amount of damage a malicious entity can inflict on the system should be as low as possible. | Защищенные: размер ущерба, который может нанести системе злоумышленник, должен быть как можно ниже. |
| According to some estimates, the amount of theft from Russia due to the price difference was about $ 1 billion. | По некоторым оценкам, размер хищения у России за счёт разницы цен составил около 1 млрд долларов. |
| The amount of the pension, which relied Louise, was 2 thalers per month. | Размер пенсии, которая полагалась Луизе, составлял в 2 талера в месяц. |
| For this reason, SWAP amount may differ from day to day. | Поэтому день ото дня его размер может незначительно отличаться. |
| A minimum amount of a cancellation fee is CZK 1,000. | Минимальный размер штрафа - 1000 чешских крон. |