The amount of the seniority supplement is a function of the unemployed person's family status and age. |
Размер такой надбавки определяется в зависимости от семейного положения безработного и его возраста. |
This will affect the amount of granted pensions for the first time in 2010. |
Это впервые затронет размер выплачиваемых пенсий в 2010 году. |
The size of an area likely to contain this amount of massive sulphide is not known. |
Размер района, который будет вероятнее всего содержать такое количество массивных сульфидов, неизвестен. |
The amount is determined in accordance with the family's makeup and financial situation and is split into two parts - basic and variable. |
Размер дотации определяется в зависимости от состава и финансового положения семьи и поделен на две части - основную и переменную. |
That amount, which was increased from $40,000 in 2000, covers cumulative approvals for a 12-month period. |
Эта сумма, размер которой был увеличен с 40000 долл. США в 2000 году, складывается из отдельных сумм, утвержденных за 12-месячный период. |
The amount of the burial grant is 20 times the minimum wage. |
Размер пособия на погребение составляет двадцатикратный размер минимальной заработной платы. |
The amount of the benefit no longer depends on civil status. |
Размер выплачиваемой суммы не зависит от гражданского статуса. |
The maximum benefit is the same as the amount of national pension. |
Максимальный размер пособия равен величине национальной пенсии. |
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. |
Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза. |
With the adoption of General Assembly resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. |
В результате принятия резолюции 45/250 Генеральной Ассамблеи размер пенсионного пособия стал фиксированным. |
The monthly amount of the assistance is set annually by Parliament when it adopts the Budget Act. |
Месячный размер помощи ежегодно устанавливается парламентом при принятии Закона о бюджете. |
In 2003 the amount varied between HUF 4,600 and HUF 12,600 per month and per child. |
В 2003 году размер такой помощи в расчете на одного ребенка колебался от 4600 до 12600 форинтов. |
The amount of the benefit depends on the number of dependants in the family. |
Размер налоговой льготы зависит от числа иждивенцев в семье. |
The amount of the one-off financial benefit is determined in a decree by the Minister of Labour and Social Policy. |
Размер одноразового денежного пособия определяется приказом министра труда и социальной политики. |
The next critical question is the amount of the fee. |
Следующим важнейшим вопросом является размер сбора. |
The amount of alimony was set at the level needed to maintain the children's standard of living. |
Размер алиментов устанавливается на уровне, необходимом для поддержания нормального уровня жизни детей. |
The amount of the disablement allowance paid to persons living at home is doubled. |
Размер пособия по нетрудоспособности, которое выплачивается лицам, проживающим у себя дома, увеличился в два раза. |
At present, 26 different sets of cantonal regulations govern the type and amount of family allowances. |
В настоящее время порядок предоставления и размер семейных пособий определяются 26 различными правилами на уровне кантонов. |
The amount of such interest was to be determined in line with the law applicable in accordance with Swiss private international law. |
Размер процентов определялся в соответствии с нормами права, применимого согласно нормам международного частного права Швейцарии. |
Sets the amount of administrative fines for violations of the regulations on arms and explosives. |
Устанавливает размер административных штрафов за нарушения регламента, касающегося оружия и взрывчатых веществ. |
It is our task today to figure out whether you deserve bail and the amount. |
Наша задача сегодня выяснить, заслуживаете ли вы залога и его размер. |
Riario knew the details of our arrangement, the exact amount of the stipend I've advanced you. |
Риарио знал детали нашей договоренности, точный размер жалования, который я давал вам. |
The amount of special maternity allowance per day is determined in the same manner as the amount of maternity, paternity and parent's allowance. |
Размер ежедневного специального пособия для матерей определяется точно так же, как и размер пособия, выплачиваемого матерям, отцам и родителям. |
Thus, the pension directly depends on the amount of funds invested. |
Таким образом, размер пенсии напрямую зависит от размера инвестированных средств. |
The salary amount does not depend on the level of education. |
Размер заработной платы не зависит от уровня образования. |