| Alright, a guest ranch that recently hosted the world health organization. | Итак, ищем гостевое ранчо, в котором недавно была конференция ВОЗ. | 
| However, this may change as both endeavors (GBD and ICIDH) are now located in the same part of the organization. | Однако положение может измениться, поскольку обоими направлениями деятельности (ГПБ и МКДИН) сейчас занимается одно и то же подразделение ВОЗ. | 
| In this connection, the organization proposes to strengthen its human and technical resources by increasing staff training and establishing a resource training guide for staff. | В этой связи ВОЗ предлагает укрепить людские и технические ресурсы путем расширения программ подготовки для специалистов и разработки специального учебного пособия для персонала. | 
| The representative of WHO said that the organization had provided information to the negotiating committee about health sector use of mercury-added products. | Представитель ВОЗ заявила, что Организация представила Комитету для ведения переговоров информацию об использовании продуктов с добавлением ртути в медицине. | 
| The representative of WHO outlined the position of that organization with regard to the work of national health sectors. | Представитель ВОЗ сообщила о позиции этой Организации в отношении к работе национальных секторов здравоохранения. | 
| Country cooperation strategies are established between ministries of health and WHO to guide the organization's work at the national level. | Между министерствами здравоохранения и ВОЗ действуют стратегии о сотрудничестве со странами, обеспечивающие руководство работой Организации на национальном уровне. | 
| He also outlined the current leadership priorities of WHO and explained the major obstacles facing the organization. | Он также перечислил нынешние приоритеты ВОЗ в области лидерства и разъяснил основные трудности, с которыми организации пришлось столкнуться в последнее время. | 
| Only WHO noted that its staff retained any promotion in grade earned on secondment as RC upon return to the organization. | Только ВОЗ отметила, что по возвращении в организацию за ее сотрудниками сохраняется любое повышение класса, полученное в период прикомандирования в качестве КР. | 
| The organization has relationships with UNESCO and WHO. | Организация наладила взаимодействие с ЮНЕСКО и ВОЗ. | 
| The organization has been organizing awareness programmes for World No Tobacco Day (31 May) based on WHO themes. | Организация проводит программы, посвященные Всемирному дню без табака (31 мая), на основе предлагаемых ВОЗ тем. | 
| The organization cooperates with UNODC, WHO, UNAIDS, UNICEF and UNDP. | Организация сотрудничает с УНП ООН, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и ПРООН. | 
| The project contributed to the strengthening of cooperation with WHO, notably through the organization of joint implementation activities. | Реализация этого проекта содействовала укреплению сотрудничества с ВОЗ, в частности благодаря организации совместной деятельности по осуществлению. | 
| UNDP and WHO supported the Ministry in the organization of a donors coordination meeting to raise funds for cholera control. | ПРООН и ВОЗ оказали поддержку министерству в проведении координационного совещания доноров по вопросу о сборе средств для борьбы с холерой. | 
| The representative of WHO stated that the organization's Constitution recognized health as a fundamental human right. | Представитель ВОЗ заявил, что право на охрану здоровья признается Уставом его организации в качестве одного из основных прав человека. | 
| WHO has closely followed the activities of SELA in its capacity as a regional organization. | ВОЗ внимательно следила за деятельностью ЛАЭС как региональной организации. | 
| The representative of WHO described that organization's goal to provide 3 million people living with HIV/AIDS with antiretroviral therapy by 2005. | Представитель ВОЗ рассказал, что эта организация провозгласила своей целью к 2005 году обеспечить 3 миллиона инфицированных ВИЧ и больных СПИДом антивирусным лечением. | 
| A delegation of the Ministry of Health visited WHO headquarters and met with the Director-General of the organization. | Делегация министерства здравоохранения посетила штаб-квартиру ВОЗ и встретилась с Генеральным директором этой организации. | 
| Since 1996, the organization has also worked with WHO to prevent the spread of cholera in southern Somalia. | С 1996 года организация также сотрудничает с ВОЗ в рамках деятельности по предупреждению распространения холеры в южной части Сомали. | 
| The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. | Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ. | 
| At WHO headquarters, an Interdivisional Working Group on Gender serves as a resource group within the organization. | Работающая в штаб-квартире ВОЗ Межучрежденческая рабочая группа по гендерным проблемам выступает в качестве группы экспертов в рамках этой организации. | 
| The organization works with UNFPA, ESCAP, ILO and WHO. | Совет сотрудничает с ЮНФПА, ЭСКАТО, МОТ и ВОЗ. | 
| As previously indicated, through its regional committees, the organization works closely with WHO and PAHO. | Как отмечалось выше, организация тесно взаимодействует с ВОЗ и ПАОЗ через посредство своих региональных комитетов. | 
| The organization is also in official relations with WHO. | Организация имеет также официальные связи с ВОЗ. | 
| The organization maintains close contact with the WHO regional offices. | Организация работает в тесном контакте с региональными отделениями ВОЗ. | 
| Lead country or organization: WHO, countries participating in THE PEP Partnership, and others. | Ведущая страна или организация: ВОЗ, страны, участвующие в партнерстве ОПТОСОЗ, и другие стороны. |