The Commission will also have before it for consideration a notification from the World Health Organization (WHO) concerning recommendations to place under international control four substances: 2C-B, 4-MTA, GHB and zolpidem. |
На рассмотрение Комиссии будет также представлено уведомление Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), касающееся рекомендаций поместить под международный контроль следующие четыре вещества: 2С-В, 4МТА, ГГБ и цольпидем. |
The World Health Organization (WHO) reported that, with the support of the Government of Switzerland, it was implementing a project on national preparedness relating to the deliberate use of biological agents. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что при поддержке правительства Швейцарии она осуществляет проект по обеспечению национальной готовности в связи с преднамеренным использованием биологических агентов. |
In this connection, we await the outcome of the World Health Organization (WHO) study on the impact of HIV/AIDS in Africa and its link to child labour. |
Теперь мы ожидаем завершения исследования Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по вопросу о последствиях эпидемии ВИЧ/СПИД в Африке и её взаимосвязи с детским трудом. |
Three agencies (the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and IOC) have already adopted resolutions in support of the GPA. |
Три учреждения (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и МОК) уже приняли резолюции в поддержку ГПД. |
In support of UNICEF, the World Health Organization (WHO) provided significant support for emergency health programmes, malaria control and polio eradication. |
В поддержку ЮНИСЕФ Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предоставила значительную помощь чрезвычайным программам в области здравоохранения, борьбы с малярией и ликвидации полиомиелита. |
This had included active engagement with the World Health Organization on the development and implementation of the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property. |
Она включает в себя активное сотрудничество с ВОЗ по разработке и осуществлению Глобальной стратегии и Плана действий в области общественного здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности. |
The Bamako Initiative is a strategy that was put forward by the Ministers of Health at the thirty-seventh regional session of the World Health Organization in 1987 to deal with countries' socio-economic difficulties. |
Бамакская инициатива (БИ) - это стратегия, предложенная министрами здравоохранения в ходе тридцать седьмой региональной сессии ВОЗ в 1987 году для преодоления социально-экономических трудностей в странах региона. |
It should be noted that the number of 200 ambulances was determined in consultation with the office of the World Health Organization (WHO) in Baghdad. |
Следует отметить, что это количество - 200 машин - было определено в консультации с отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Багдаде. |
Because of its contracting arrangements with the private sector, the World Health Organization (WHO) has not encountered problems with respect to the onward transport of medicines from the governorate warehouses to the 29 hospitals and approximately 400 health care centres in the area. |
Благодаря контрактным соглашениям с частным сектором Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) не испытывала проблем с дальнейшей транспортировкой лекарств с центральных складов в мухафазах в 29 больниц и приблизительно 400 центров медицинского обслуживания на местах. |
The Council has participated in several conferences held by the World Health Organization (WHO) in Geneva on the issue of street children and the means of protecting them against substance abuse. |
Совет принял участие в ряде проведенных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в Женеве конференций по вопросу о беспризорных детях и путях ограждения их от злоупотребления наркотиками. |
Save the Children maintains regular contact with, among others, the World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP). |
Союз защиты детей поддерживает регулярные контакты, в частности, со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Мировой продовольственной программой (МПП). |
WHO, the World Meteorological Organization (WMO), and UNEP carried out a joint assessment of possible health impacts of global climate change, including malaria and diarrhoeal diseases. |
ВОЗ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ЮНЕП провели совместную оценку возможного воздействия на здоровье человека глобального изменения климата, включая малярию и диарейные заболевания. |
The World Health Organization (WHO) has this year provided data on a selected number of indicators in relation to article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в этом году представила данные по отдельным показателям применительно к статье 12 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Today's debate comes at the end of a week in which we have all been asked by the United Nations and the World Health Organization (WHO) to place a particular emphasis on road safety. |
Сегодняшние прения проходят в конце недели, и Организация Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) попросили нас всех сделать особый акцент на безопасности дорожного движения. |
In that regard, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund are sources of major assistance in supplementing the efforts being made by the countries where malaria does so much harm. |
В этой связи Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций предоставляют существенную помощь, которая дополняет усилия, предпринимаемые теми странами, в которых малярия нанесла существенный ущерб. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), have been instrumental, in particular, in the drive to help developing countries to obtain high-quality, low-cost vaccines. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сыграли важную роль в предоставлении развивающимся странам высококачественных и недорогостоящих вакцин. |
Please find below a short summary of the activities of the World Health Organization (WHO) in the area of counter-terrorism in accordance with the request contained in your letter of 20 December 2002. |
Ниже приводится краткое изложение деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в области борьбы с терроризмом в соответствии с просьбой, изложенной в Вашем письме от 20 декабря 2002 года. |
4 Article 19 of the WHO Constitution stipulates that "the Health Assembly shall have the authority to adopt conventions or agreements with respect to any matter within the competence of the Organization". |
4 В статье 19 Устава (Конституции) ВОЗ предусматривается: «Ассамблея здравоохранения имеет право принимать конвенции и соглашения по любому вопросу, входящему в компетенцию Организации». |
For Mexico, health issues are cross-cutting and go beyond the scope of health ministries and even the World Health Organization (WHO) itself. |
Для Мексики вопросы здоровья населения являются межсекторальными и выходят за рамки деятельности министерств и даже самой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
These programs are carried out with the support of international organizations such as United States Agency for International Development (USAID), World Health Organization (WHO), UNFPA and IPPF. |
Эти программы реализуются при поддержке международных организаций, таких как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ЮНФПА и МФПР. |
In Nepal, a project on arsenic mitigation, jointly implemented by the World Health Organization (WHO), UNICEF and UN-Habitat, was completed. |
В Непале был завершен проект по снижению содержания мышьяка в воде, который совместно осуществлялся Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ООН-Хабитат. |
In the health sector, the World Health Organization (WHO) supported the Government to cope with outbreaks of yellow fever, meningitis and poliomyelitis through local immunization campaigns. |
В секторе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) помогала правительству бороться со вспышками желтой лихорадки, менингита и полиомиелита путем проведения кампаний по иммунизации на местах. |
During the period under review, the World Health Organization (WHO) observed an increase in severe diarrhoea cases in a number of internally displaced persons camps in Southern Darfur. |
В течение отчетного периода Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) отметила увеличение числа случаев серьезной диареи в ряде лагерей внутренне перемещенных лиц в Южном Дарфуре. |
If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO)2 shall be followed. . |
Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)2. . |
The increase in cardiovascular disease, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases, as the World Health Organization (WHO) warns, has reached epidemic levels. |
Рост заболеваемости сердечно-сосудистыми и раковыми заболеваниями, диабетом и хроническими респираторными заболеваниями, как предупреждает Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), достиг катастрофических показателей. |