During the reporting period, the World Health Organization (WHO)was involved in a variety of activities, including providing technical assistance for the demobilization process to the Ministry of Health, UNITA and other United Nations and non-governmental organizations. |
В отчетный период ВОЗ принимала участие в ряде мероприятий, в том числе по оказанию технической помощи в процессе демобилизации министерству здравоохранения УНИТА и другим организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям. |
In the light of many donors' inability to provide direct financing to the Ministry of Health during the reporting period, the World Health Organization led a comprehensive stakeholder review of the health situation to identify options that would avert a health crisis in a weakening institutional context. |
ВОЗ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ сотрудничали друг с другом в подготовке ежемесячного доклада по показателям состояния дел в секторе здравоохранения, позволяющих полностью отслеживать здоровье палестинцев и работу медицинских учреждений. |
As for the question raised by Costa Rica concerning the prohibition of smoking in the Secretariat, the decision had been made by the General Committee on the recommendation of the Director-General of the World Health Organization (WHO). |
Что касается запрета на курение в здании Секретариата - вопроса, поднятого Коста-Рикой, - то речь идет о решении, принятом Генеральным комитетом Генеральной Ассамблеи по рекомендации Генерального директора ВОЗ. |
This presupposes that the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other sufficiently competent bodies should be able to provide pertinent arguments on this matter. |
Это означает, что такие организации, как ВОЗ и МАГАТЭ, а также другие организации, достаточно осведомленные в данном вопросе, должны представить свои соответствующие аргументы. |
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Health Organization (WHO), to create a network for the treatment and prevention of addiction; |
Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ВОЗ - создание сети по лечению и предотвращению аддиктивного поведения; |
Efforts continue to implement the programme to reduce maternal and infant mortality in Kazakhstan in the medium term, with particular attention paid to the more extensive adoption of international approaches to maternal and child health, as recommended by the World Health Organization (WHO). |
Продолжается реализация Программы по снижению материнской и младенческой смертности в Республике Казахстан на среднесрочный период, при этом особое внимание уделено вопросам дальнейшего внедрения международных подходов по сохранению здоровья матери и ребенка, рекомендованных ВОЗ. |
The main implementation partners are the World Health Organization (WHO) with regard to the biomonitoring component of the project and the Institute of Atmospheric Pollution Research (CNR-IIA) with regard to the environment component. |
Основными партнерами по осуществлению проекта являются Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в части биомониторинга и Институт исследований загрязнения атмосферы (НИС-ИЗА) по компоненту проекта, имеющему отношение к окружающей среде. |
The national criteria for live births and, consequently, infant mortality, which were applied until 2004, were at variance with the criteria recommended by the World Health Organization (WHO) and yielded significantly lower national indicators. |
До 2004 года национальные критерии живорождения и, соответственно, младенческой смертности имели отличия от рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), что значительно занижало страновой показатель. |
International partners, including the World Health Organization (WHO), the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) have been actively engaged in supporting the country in successful implementation of the national universal health care endeavour. |
Успехам страны в обеспечении всеобщего медицинского обслуживания активно содействуют международные партнеры, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирный банк и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
The two most commonly used classification schemata for AML are the older French-American-British (FAB) system and the newer World Health Organization (WHO) system. |
Самые часто используемые схемы классификации ОМЛ - это давняя франко-американо-британская (ФАБ) система и более современная система Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
UNICEF assists with the rehabilitation of wells in order to increase access to safe drinking water and sanitation, while the World Health Organization (WHO) and UNICEF provide support for immunization services, aimed at increasing the national immunization coverage. |
ЮНИСЕФ оказывает помощь в восстановлении колодцев для улучшения снабжения чистой питьевой водой и санитарии, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместно с ЮНИСЕФ поддерживает мероприятия, направленные на иммунизацию населения страны. |
The representative of the World Health Organization in Samoa, Dr. Han Tieru, and its Programme Management Officer, Stephan Terras, provided the Mission with numerous documents on health conditions in the Territory. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения в Самоа др Хан Тиеру и сотрудник ВОЗ по вопросам управления программами Стефан Террас предоставили Миссии многочисленные документы о положении в области здравоохранения в Территории. |
Leading experts of the Russian institute of pulmonary tuberculosis research, the Ministry of Health and Social Development and the World Health Organization (WHO) conducted a tutorial with 300 Russian prison specialists on contemporary approaches to tuberculosis treatment. |
Ведущими специалистами НИИ фтизиопульмонологии России, Минздравсоцразвития России и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) проведено обучение современным подходам к лечению туберкулеза более 300 специалистов УИС России. |
The principal ratios (population/health-care personnel in 2007) are presented below, in accordance with the rules of the World Health Organization (WHO): |
Основные соотношения (население/меди-цинские работники за 2007 год) в соответствии с нормами ВОЗ являются следующими: |
Based on World Health Organization standards, the main ratios (population/health-care personnel, in 2007) were as follows: |
Основные соотношения (население/медицинские работники в 2007 году) в сравнении с нормами ВОЗ являются следующими: |
According to the epidemic classification set out by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), which defines characteristics by the prevalence detected in certain population groups, and the data available to date, Paraguay is experiencing a concentrated epidemic. |
Согласно предложенной ВОЗ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) классификации эпидемий по типам, выделяемым на основании данных о степени распространения в определенных группах населения, а также судя по данным, которые имеются к настоящему времени, в Парагвае имеет место локальная эпидемия. |
Reprogrammed: turned into a web-based publication and will be worked on together with UNEP and the World Health Organization |
Изменение в программе: в настоящее время представляет из себя Интернет-издание, дополненная разработка которого будет осуществляться совместно с ЮНЕП и ВОЗ |
Gavi brings together developing country and donor governments, the World Health Organization, UNICEF, the World Bank, the vaccine industry in both industrialised and developing countries, research and technical agencies, civil society, the Bill & Melinda Gates Foundation and other private philanthropists. |
В альянсе GAVI участвуют, в том числе, правительства некоторых развитых стран, ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, компании-разработчики и производители вакцин из разных стран, исследовательские и технические агентства, общественные организации, различные фонды, включая Фонд Билла и Мелинды Гейтс и других филантропов. |
As the directing and coordinating authority on international health, the World Health Organization (WHO) takes the lead within the UNAIDS family on the global health sector response to HIV. |
ВОЗ усилила свою поддержку действий государств-членов по борьбе с эпидемией в контексте осуществления комплексных межсекторальных ответных мер, предусмотренных в Декларации о приверженности, принятой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по СПИДу. |
Discounts negotiated on behalf of the organizations based in New York have also been made available to organizations outside of New York for their travel originating in the United States of America, including the World Health Organization (WHO). |
Соглашения о предоставлении скидок, заключенные от имени организаций, базирующихся в Нью-Йорке, распространяются и на организации, базирующиеся за пределами Нью-Йорка, если их сотрудники отправляются в поездку из Соединенных Штатов Америки, в том числе на Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). |
The World Health Organization (WHO) recommends a multi-pronged strategy to control and eliminate malaria, including vector control interventions, preventive therapies, universal diagnostic testing, treatment with quality-assured artemisinin-based combination therapies and strong malaria surveillance. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует осуществление комплексной стратегии по борьбе с малярией и ее ликвидации, включая мероприятия по борьбе с переносчиками заболевания, профилактическое лечение, всеобщую диагностику, лечение качественными комбинированными препаратами на основе артемизинина и активное наблюдение за распространением малярии. |
The Government has approved the delivery of medicines to nine primary care centres in Harak, Tafas, Nawa, Jasim and Basr al-Harir, and is coordinating with the World Health Organization (WHO) to arrange the delivery. |
Правительство утвердило доставку медикаментов в девять центров первой помощи в Хараке, Тафасе, Наве, Джасиме и Баср-эль Харире, а также координирует со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) работу по обеспечению их доставки. |
UNICEF and the World Health Organization (WHO) supported the Ministry of Health in procuring polio vaccines and coordinated a national immunization campaign from which 639,481 children under the age of five benefited. |
ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывали поддержку министерству здравоохранения в поставке вакцин против полиомиелита и скоординировали проведение национальной иммунизационной кампании, которой был охвачен 639481 ребенок в возрасте до пяти лет. |
In terms of meeting the Millennium Development Goal target of reducing the under-5 mortality rate by two thirds, only three countries in the World Health Organization (WHO) African region have met the target. |
Что касается достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся сокращения на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет, то лишь три страны в Африканском регионе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) достигли поставленной цели. |
In line with the relevant World Health Organization (WHO) recommendations, treatments like atropine shock therapy and insulin shock therapy have not been used in psychiatric practice in Belarus for a long time. |
В течение длительного времени в психиатрической практике в Республике Беларусь не применяются в соответствии с рекомендациями Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) об отказе от применения такие методы лечения как атропиношоковая терапия и инсулиношоковая терапия. |