The World Health Organization (WHO) maintains a coordination role in the public health sector and provides technical guidance to agencies involved in this sector. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжает выполнять функции координатора в секторе общественного здравоохранения и дает специальные установки учреждениям, действующим в этом секторе. |
The World Health Organization (WHO) noted that it had at present only one category of formal relations with non-governmental organizations and that only international non-governmental organizations were eligible. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) отметила, что в настоящее время она поддерживает официальные отношения лишь с одной категорией неправительственных организаций и что в эту категорию входят лишь международные неправительственные организации. |
At the global level, its main focus has been advocacy, programme guidance and resource mobilizations, often through collaboration with UNFPA and the World Health Organization (WHO). |
На глобальном уровне в центре его внимания находятся пропагандистская деятельность, вынесение рекомендаций по программам и мобилизация ресурсов, зачастую на основе сотрудничества с ЮНФПА и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
A number of specialized agencies (UNESCO, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), FAO, the ILO and WHO) have also modified their field-level operational procedures towards greater decentralization. |
Ряд специализированных учреждений (ЮНЕСКО, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), ФАО, МОТ и ВОЗ) также изменили свои оперативные процедуры, связанные с деятельностью на местах, в сторону более значительной децентрализации. |
Together with WHO and the International Civil Aviation Organization, UNDP is also funding other projects to strengthen a rapid epidemic response task force, and to increase air traffic safety at the James Spriggs Payne Airport in Monrovia. |
Вместе с ВОЗ и Международной организацией гражданской авиации ПРООН финансирует также другие проекты, направленные на укрепление эпидемиологической группы быстрого реагирования и повышение уровня безопасности воздушного сообщения в аэропорту им. Джеймса Сприггса Пэйна в Монровии. |
UNICEF is one of the main external partners in the social sector, coordinating its activities with those of the World Health Organization (WHO), UNESCO, the World Bank, UNDCP and a range of national and international non-governmental organizations as well as bilateral donors. |
ЮНИСЕФ является одним из основных внешних партнеров в социальном секторе, координируя его деятельность с деятельностью Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНЕСКО, Всемирного банка, МПКНСООН и целым рядом национальных и международных неправительственных организаций, а также двусторонних доноров. |
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), FAO, the International Telecommunications Union (ITU) and the World Health Organization (WHO) have extensive recourse to consulting firms, individual consultants and local universities. |
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА), ФАО, Международный союз электросвязи (МСЭ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) широко прибегают к услугам консультативных фирм, отдельных консультантов и местных университетов. |
The role and initiative of individual members should be noted as well, such as the long experience of one at the University of Aberdeen in Scotland in training World Health Organization workers in the EIA approach to environmental health. |
Следует отметить также роль и инициативу отдельных членов МАОВ, как, например, опыт длительной работы одного из них в Абердинском университете в Шотландии по обучению сотрудников Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) подходам в области оценки воздействия окружающей среды на здоровье. |
To address the problem, FAO, UNEP, the World Health Organization (WHO) and other partner United Nations organizations have undertaken actions to raise awareness and prevent further contamination of the environment by pesticides and chemicals stocks. |
Для решения этой проблемы ФАО, ЮНЕП, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие партнерские организации системы Организации Объединенных Наций принимают меры по повышению информированности и предотвращению дальнейшего загрязнения окружающей среды пестицидами и химическими веществами. |
Within their existing frameworks for collaboration, UNDCP and the World Health Organization (WHO) should identify, document and disseminate evidence-based practice for primary and secondary interventions for ATS. |
В пределах тех возможностей для сотрудничества, которыми они располагают, ЮНДКП и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) следует выявлять, регистрировать и распространять подкрепляемую соответствующими примерами практику применения первичных и вторичных мер противодействия злоупотреблению САР. |
Basic health services are free and the Government has taken significant steps to address health problems of the population in cooperation with foreign donors, as well as specialized agencies such as the World Health Organization (WHO). |
Базовые медицинские услуги являются бесплатными, и правительство предпринимает активные шаги по решению проблем охраны здоровья населения в сотрудничестве с иностранными донорами, а также такими специализированными учреждениями, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
An example of this is the efforts to successfully combat the HIV/AIDS epidemic, involving the OAU and United Nations agencies such as the World Health Organization (WHO). |
Примером такого сотрудничества являются усилия, направленные на успешную борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, которые предпринимают ОАЕ и такие учреждения системы Организации Объединенных Наций, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
The Government then asked UNFPA and the World Health Organization (WHO) to send a technical mission to Peru to review and assess the implementation of the programme. |
После этого правительство обратилось к ЮНФПА и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) с просьбой направить в Перу техническую миссию для проведения обзора и оценки хода осуществления программы. |
This review refers to the age range of 10-24 years but focuses mostly on age group 15-24, which the World Health Organization (WHO) refers to as young people. |
В настоящем обзоре речь идет о возрастном диапазоне 10-24 лет, но основное внимание уделяется главным образом возрастной группе 15-24 лет, которая, по определению Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), охватывает молодежь. |
According to World Health Organization (WHO) reports, Africa is still the major area most affected by the AIDS epidemic (Mertens and others, 1995). |
ЗЗ. Согласно сообщениям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Африка по-прежнему является основным регионом, в наибольшей степени подверженным воздействию эпидемии СПИДа (Мертенс и другие, 1995 год). |
Last year the IAEA, the European Commission and the World Health Organization jointly sponsored an international conference to review the various technical and scientific assessments made to date, which will serve as the factual basis for all decisions on future work and cooperation. |
В прошлом году Европейская комиссия и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выступили с совместной инициативой проведения международной конференции для рассмотрения уже сделанных различных технических и научных оценок, которые обеспечат фактическую основу для всех решений о будущей работе и сотрудничестве. |
The World Health Organization (WHO) is cognizant of the relevance of human rights to the protection of the human environment in general and to sustainable environmental policies in particular. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сознает важное значение прав человека для защиты окружающей человека среды в целом и для устойчивой экологической политики в частности. |
However, the Director-General of the World Health Organization (WHO), Dr. Gro Harlan Brundtland, said that while there has been progress since 1990, it has not been enough. |
Вместе с тем Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) др Гру Харлем Брундтланд заявил, что, хотя с 1990 года и был достигнут определенный прогресс, его явно недостаточно. |
The World Health Organization (WHO) is pleased to submit this report with information which may complement the reports of States parties and draw attention to some issues related to women's health that may merit the special attention of the Committee. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) с удовлетворением представляет настоящий доклад, содержащий информацию, которая может дополнить доклады государств-участников и привлечь внимание к ряду вопросов, касающихся здоровья женщин, которые могут оказаться предметом особого внимания Комитета. |
The Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, led by the World Health Organization (WHO), was conducting an assessment that would be ready in 2002. |
В настоящее время Целевая группа по связанным со здоровьем аспектам воздействия загрязнения воздуха, действующая под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), осуществляет оценку, которая будет завершена в 2002 году. |
The figures are expected to increase once contributors from the World Health Organization (WHO), the Ford Foundation and several other major donors that did not reply by the cut-off date submit 1999 data. |
Ожидается, что приведенные показатели увеличатся, когда свои данные за 1999 год представят такие крупные доноры, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Фонд Форда и ряд других доноров, ответы которых не поступили к установленному сроку. |
For instance, Taiwan has been campaigning for participation in the World Health Organization for years, but has been unable to establish direct access to and communication with WHO regarding disease prevention. |
В частности, Тайвань на протяжении многих лет ведет кампанию за участие в деятельности Всемирной организации здравоохранения, но ему не удается получить прямой доступ к ВОЗ и наладить прямую связь с ней по вопросам профилактики заболеваний. |
It had been supported by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and had targeted 12.8 million children below 15 years of age. |
Кампания проходила при поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и была рассчитана на охват 12,8 миллионов детей в возрасте до 15 лет. |
The World Health Organization (WHO) predicts that by 2020 road traffic injuries could rank third among the causes of death and disability, ahead of HIV/AIDS and malaria. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предсказывает, что к 2020 году дорожный травматизм может выйти на третье место среди причин смертности и инвалидности, опередив такие проблемы, как ВИЧ/СПИД и малярия. |
I am particularly pleased to inform members that, as of this autumn, in collaboration with the World Health Organization (WHO) Regional Office for Europe, Zagreb will become one of three "knowledge hub" centres for central and South-Eastern Europe. |
Мне особенно приятно сообщить присутствующим здесь, что начиная с этой осени в сотрудничестве с Европейским региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Загреб станет одним из трех «узловых» центров знаний для стран Центральной и Юго-Восточной Европы. |