Furthermore, UNFPA enhanced collaboration with the World Health Organization (WHO) in the area of collecting expenditure data for reproductive and maternal health. |
Кроме того, ЮНФПА активизировал сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в деле сбора данных о расходовании средств на цели охраны репродуктивного здоровья и материнства. |
New Zealand looks forward to working regionally with the Western Pacific Regional Committee of the World Health Organization (WHO). |
Новая Зеландия с нетерпением ожидает возможности совместной работы в рамках региона с Региональным комитетом для западной части Тихого океана Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
Joint activities with regional commissions, relevant United Nations entities, WHO, ITU, the World Trade Organization and WTO. |
Деятельность, осуществляемая совместно с региональными комиссиями, соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МСЭ, Всемирной торговой организацией и ВТО. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) first extended assistance in 1987 in cooperation with the World Health Organization (WHO). |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) впервые предоставил помощь в 1987 году совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The special resolution of the World Health Organization (WHO) adopted in 1989 explicitly prohibits embargoes on medical supplies on political grounds. |
В специальной резолюции Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), принятой в 1989 году, конкретно запрещается введение эмбарго на поставку предметов медицинского назначения по политическим причинам. |
The World Health Organization (WHO) is increasingly using mobile satellite communications in its field operations aimed at combating diseases or reducing health hazards. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) расширяет использование мобильных средств спутниковой связи в рамках своих операций на местах, направленных на борьбу с эпидемиями или профилактику заболеваний. |
For the preparatory process, the World Health Organization (WHO) hosted a colloquium on alternative sewerage for large cities. |
Внося свой вклад в подготовительный процесс, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) организовала коллоквиум по альтернативным методам удаления сточных вод в крупных городах. |
The World Health Organization (WHO) has completed its two-year initiative to strengthen primary health care institutions and the training of professionals. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) завершила свою работу по осуществлению рассчитанной на два года инициативы по укреплению учреждений первичного медицинского обслуживания и подготовке специалистов. |
The World Health Organization (WHO) has assisted in developing national implementation plans on waste management and promoting sound practices. |
ЗЗ. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала помощь в разработке национальных планов осуществления в области управления ликвидацией отходов, а также в поощрении устойчивой практики. |
ILCA is in official relationship with UNICEF, the World Health Organization and CODEX Alimentarius. |
МАКЛ имеет официальный статус при Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ВОЗ и организации «Кодекс алиментариус». |
Throughout these assessments, UNEP maintained close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO). |
З. В ходе проведения этих оценок ЮНЕП поддерживала тесное сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Dr. Anarfi Asamoa-Baah, Deputy Director-General, World Health Organization (WHO), highlighted five themes on health care provision. |
Д-р Анарфи Асамоа-Баах, заместитель Генерального директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), остановился на пяти темах обеспечения мер по охране здоровья. |
One example is the joint UNEP/World Health Organization (WHO) programme on demonstrating and scaling-up sustainable alternatives to DDT in vector control management. |
Одним из примеров является совместная программа ЮНЕП/Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по демонстрации и расширению использования экологически безопасных заменителей ДДТ в борьбе с переносчиками инфекции. |
A 2010 report by the World Health Organization (WHO) showed that non-communicable diseases caused some 36.1 million deaths in 2008. |
В докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) от 2010 года говорилось, что в 2008 году от неинфекционных заболеваний умерло около 36,1 млн. человек. |
Malaysia is extremely encouraged by the leadership of the World Health Organization (WHO) in pushing the NCD agenda forward. |
Малайзия весьма воодушевлена той руководящей ролью, которую играет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в продвижении вперед программы борьбы с НИЗ. |
The World Health Organization (WHO) has also launched new community-based rehabilitation guidelines, developed in partnership with other United Nations agencies and non-governmental organizations. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) также приняла новые руководящие принципы по вопросу о реабилитации на базе общин, разработанные в партнерстве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями. |
The World Health Organization (WHO) is the essential United Nations system leader, partner and convener in global health. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) является главным лидером, партнером и организатором в системе Организации Объединенных Наций в сфере обеспечения здоровья населения мира. |
UNODC has recently launched a joint programme with the World Health Organization (WHO) to mobilize efforts around drug dependence treatment and care. |
Недавно ЮНОДК приступило к осуществлению совместной программы со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) по мобилизации усилий, направленных на обеспечение лечения наркозависимости и ухода за наркоманами. |
A representative of the World Health Organization (WHO) Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication (Germany) participated. |
В работе совещания принимал участие представитель Сотрудничающего центра по водохозяйственной деятельности в интересах обеспечения здоровья и информирования о рисках (Германия) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
ECA organized the Africa Road Safety Conference in February 2007, in collaboration with the World Health Organization (WHO). |
В феврале 2007 года Экономическая комиссия для Африки в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) организовала африканскую конференцию по безопасности дорожного движения. |
World Health Organization (WHO) expert consultation on health sector indicators for violence against children, 2008. |
Консультативное совещание экспертов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по вопросу о показателях в области здравоохранения, касающихся насилия в отношении детей, 2008 год. |
Additionally, it is a party to conventions of the International Labour Organization and the World Health Organization, United Nations conventions on the environment, and other conventions of UNESCO and UNICEF. |
Она присоединилась к конвенциям Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЕП и ряду конвенций ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. |
We extend our thanks to the Directors-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the World Health Organization (WHO) for their unfailing support and to all staff who assisted us in our investigation. |
Мы выражаем благодарность генеральным директорам Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за их неизменную поддержку и всем сотрудникам, помогавшим нам в проведении расследования. |
It was a legal activity supervised by international bodies such as the Pan American Health Organization (PAHO), the World Health Organization (WHO) and ILO. |
Это была законная деятельность, которую контролировали такие международные организации, как Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и МОТ. |
A five-year project undertaken by the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO) and UNDCP, begun in 1992, continues to address that issue. |
Этой проблеме по-прежнему уделяется внимание в рамках пятилетнего проекта, осуществляемого с 1992 года Международной организацией труда (МОТ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ЮНДКП. |