In addition, the World Health Organization (WHO) maintained a local liaison officer. |
Кроме того, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) имела местного сотрудника по вопросам связи. |
Germany WCTU cooperates with the World Health Organization (WHO) in working to reduce alcohol consumption. |
Германия: ВХСЖТ сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), добиваясь сокращения потребления алкоголя. |
The World Health Organization (WHO) currently maintains a liaison office in Skopje. |
В настоящее время в Скопье функционирует отделение связи Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
This activity has so far been carried out together with the World Health Organization (WHO) on an ad hoc basis. |
До настоящего времени эта деятельность осуществлялась совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) на специальной основе. |
An agreement was signed between UNESCO and the World Health Organization (WHO) to strengthen the role of education in malaria prevention. |
ЮНЕСКО и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подписали соглашение о повышении роли профилактики в предупреждении заболевания малярией. |
The World Health Organization (WHO) has conducted a situation analysis of women's health and development. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела ситуационный анализ вопросов состояния здоровья и развития женщин. |
UNICEF continues to strengthen its strategic and programmatic collaboration with the World Health Organization (WHO). |
ЮНИСЕФ продолжает укреплять свое стратегическое сотрудничество и взаимодействие в области программирования деятельности со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The World Health Organization (WHO) will adapt its gender mainstreaming strategy to local and regional needs. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приведет свою стратегию актуализации гендерной проблематики в соответствие с местными и региональными потребностями. |
The State party is further committed to implementing the World Health Organization (WHO) Primary Health Care standards. |
Кроме того, государство-участник преисполнено решимости добиться соблюдения норм первичного медицинского обслуживания, установленных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The quantity of water available for each person should correspond to World Health Organization (WHO) guidelines. |
Количество доступной для каждого человека воды должно соответствовать руководящим принципам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The Director-General of WHO appointed a senior-level cross-organizational gender task force to implement the Organization's gender policy. |
Генеральный директор ВОЗ учредил межорганизационную целевую группу по гендерным вопросам высокого уровня для осуществления гендерной политики Организации. |
As a result, UNICEF and the World Health Organization (WHO) were able to conduct a successful polio immunization campaign in 1999. |
Благодаря этому ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) смогли провести в 1999 году успешную кампанию иммунизации против полиомиелита. |
The World Health Organization (WHO) considers adolescence to be the period between 10 and 19 years. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) считает, что "юность" - это период между 10 и 19 годами. |
The World Health Organization (WHO) has been involved during the past two years in promoting a number of TCDC initiatives. |
На протяжении последних двух лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) участвует в поддержке различных инициатив по линии ТСРС. |
The European Commission (Eurostat) and the World Health Organization (WHO) were also represented. |
Были также представлены Европейская комиссия (Евростат) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
The Framework Convention is the first public health treaty negotiated under the auspices of the World Health Organization. |
Рамочная конвенция является первым международным договором об охране здоровья населения, разработанным под эгидой ВОЗ. |
The manual on clinical care for HIV/AIDS has been revised in accordance with the recommendations of the World Health Organization. |
С этой целью руководство по клиническому лечению ВИЧ-инфицированных было пересмотрено для его приведения в соответствие с рекомендациями ВОЗ. |
Specific first aid for PFOS is not available from the World Health Organization or the notifying countries. |
От ВОЗ или уведомляющих стран не получено информации о конкретных мерах первой помощи. |
Togo also ratified the World Health Organization's Framework Convention on Tobacco Control in 2006. |
С другой стороны, Того ратифицировала Рамочную конвенцию ВОЗ о борьбе против табака 2006 года. |
One of the many roles of the Pan American Health Organization is to function as the WHO Regional Office for the Americas. |
Одна из многочисленных функций Панамериканской организации здравоохранения заключается в выполнении обязанностей Регионального отделения ВОЗ на Американском континенте. |
The relevance of the Organization's other instruments of soft law has increased in relation to issues discussed within WHO. |
Актуальность других актов «мягкого права» Организации возросла применительно к вопросам, обсуждаемым в рамках ВОЗ. |
The data contained in the World Health Organization (WHO) report (see A/64/266) is alarming. |
Данные, представленные в докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) (см. А/64/266), неутешительны. |
The World Health Organization (WHO) estimates that each year approximately 50,000 to 100,000 women worldwide are affected by obstetric fistula. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ежегодно в мире акушерской фистулой заболевают порядка 50000 - 100000 женщин. |
This work was done on behalf of the World Health Organization (WHO) and funded by the Government of Norway. |
Эта работа осуществлялась от имени Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) при финансовой поддержке со стороны правительства Норвегии. |
This is more than the minimum requirement as stipulated by the World Health Organization (WHO). |
Это более чем минимальное количество по норме Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |