All agencies operate on an annual budget except the World Health Organization (WHO) and UNICEF, which have a biennial budgeting horizon. |
Все учреждения функционируют на основе годовых бюджетов, за исключением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ, бюджеты которых составляются на двухгодичной основе. |
Some 69.73 per cent have been distributed and, when required, installed by the World Health Organization (WHO) experts who also provided the necessary training. |
Приблизительно 69,73 процента медицинского оборудования было распределено и, при необходимости, установлено специалистами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которые также обеспечили необходимую профессиональную подготовку. |
Ms. Rose (World Health Organization) said that healthy people were an essential prerequisite for the eradication of poverty. |
ЗЗ. Г-жа РОУЗ (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) говорит, что забота о здоровье населения является необходимым условием для ликвидации нищеты. |
The World Health Organization (WHO) continues to provide technical supervision, together with drugs, reagents and needed supplies to 14 tuberculosis treatment projects in Somalia. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжает обеспечивать технический надзор, а также поставляет медикаменты, реагенты и необходимые материалы в рамках 14 проектов лечения туберкулеза в Сомали. |
The World Health Organization (WHO) has produced a textbook and teaching kit on basic environmental health for university level. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подготовила учебник и комплект учебных материалов по основам санитарного состояния окружающей среды для студентов университетов. |
Several World Health Organization (WHO) programmes have specific strategies to ensure gender-mainstreaming in plans and operational activities; other programmes are in the process of doing so. |
В нескольких программах Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) предусмотрены конкретные стратегии по обеспечению учета женской проблематики в планах и оперативной деятельности; соответствующая работа ведется также в рамках других программ. |
ECA and the World Health Organization (WHO) will work together by putting forward fiscal policies that benefit health sector development in Africa. |
ЭКА и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) будут работать совместно в разработке фискальной политики, содействующей развитию сектора здравоохранения в Африке. |
G. Emblend, Program director, World Health Organization (WHO); |
Г. Эмбленд, программный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ); |
GE.-31219 2. The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and the World Health Organization (WHO) serve as co-secretariats to the Protocol. |
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выполняют функции совместного секретариата Протокола. |
IARC Group 1: International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization (WHO) |
МАИРЗ, Группа 1: Международное агентство по исследования в области раковых заболеваний Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) |
It is noted that the location of JMS in the proposed common unit for the International Labour Organization, WHO and UNAIDS has not been specified. |
Отмечается, что место расположения ОМС в контексте предложения об общем обслуживании Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЭЙДС конкретно не оговорено. |
CHILDHOPE serves in an advisory capacity to the World Health Organization (WHO) Programme on Substance Abuse (WHO/PSA). |
Фонд выступает в качестве консультанта Программы по вопросам злоупотребления психотропными веществами, проводимой в рамках Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The World Health Organization (WHO), for instance, has promoted collaboration between various medical training and research institutions in developing countries in the sharing of knowledge and technical capacities. |
Например, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает содействие сотрудничеству между различными медицинскими и научно-исследовательскими учреждениями в развивающихся странах в рамках обмена знаниями и совместного использования технических возможностей. |
UNICEF, in collaboration with the World Health Organization (WHO) and other GAVI partners, has made significant progress in forecasting demand and securing funding through the Vaccine Security initiative. |
ЮНИСЕФ в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими партнерами по ГАВИ добился существенного прогресса в деле прогнозирования спроса и обеспечения финансирования в рамках инициативы по обеспечению вакцинами. |
It is the Operation's responsibility to ensure that the water supplied to all dependants meets World Health Organization (WHO) drinking water standards. |
При этом Операция обязана обеспечить, чтобы вода, поставляемая всем потребителям, отвечала стандартам питьевой воды, установленным Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
According to the World Health Organization (WHO), HIV can cause disabling conditions, such as blindness, neuropathy and dementia. |
Согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ВИЧ может приводить к инвалидности, вызывая, например, слепоту, нейропатию и слабоумие. |
The Fund also enabled the World Health Organization (WHO) to provide drugs and medical supplies to treat earthquake-affected persons. |
Благодаря Фонду Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) обеспечила поставку лекарственных препаратов и медицинских средств для оказания помощи пострадавшим от землетрясения людям. |
In 2010, the secretariat and the World Health Organization (WHO) began working with countries to prepare for follow-up on and implementation of breakthrough research on microbicides and pre-exposure prophylaxis. |
В 2010 году секретариат и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) начали работать со странами над подготовкой последующих мероприятий и применением важнейших результатов исследований в области микробицидов и доконтактной профилактики. |
(b) Ensuring a drinking water supply meeting World Health Organization (WHO) standards; |
Ь) обеспечение населения питьевой водой в соответствии со стандартами Всемирной Организации Здравоохранения (ВОЗ); |
During the past couple of years, a representative has worked on a project funded by the World Health Organization (WHO) on road safety in Lebanon. |
Последние два года представитель организации участвовал в проекте, финансируемом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по безопасности дорожного движения в Ливане. |
Our strategic plan and integrated policy to counter non-communicable diseases are being drafted and will be finalized based on the guidelines of the World Health Organization (WHO). |
В настоящее время осуществляется разработка нашего стратегического плана и комплексной стратегии борьбы с неинфекционными заболеваниями, которая будет завершена на основе руководящих принципов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
Seminar and workshop on community-based rehabilitation (organized by the World Health Organization (WHO)) |
Семинар и практикум на тему «Реабилитация на базе общин» (проводится Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)) |
WHO and the International Organization for Migration (IOM) have undertaken considerable efforts to foster inter-country consensus, harmonized health protocols and multisectoral dialogue to sensitize decision makers. |
ВОЗ и Международная организация по миграции (МОМ) предприняли серьезные усилия для достижения межстранового консенсуса, согласования медицинских протоколов и налаживания межсекторального диалога в целях повышения степени осведомленности директивных органов и политиков. |
UNOPS supports the improvement of health services in South Central Somalia through funding from the World Health Organization (WHO), UNDP and the Government of Italy. |
ЮНОПС поддерживает деятельность по улучшению медицинского обслуживания в южных и центральных районах Сомали за счет средств, предоставляемых Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ПРООН и правительством Италии. |
In March 2007, UNAIDS and the World Health Organization (WHO) published recommendations on male circumcision as part of comprehensive HIV prevention packages. |
В марте 2007 года ЮНЭЙДС и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) опубликовали рекомендации в отношении мужского обрезания как части всеобъемлющего комплекса мер по профилактике ВИЧ. |