The World Health Organization, UNFPA and UNICEF have assisted in the formulation of the basic service package for primary health care and hospitals, within the framework of the national health sector strategic plan. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ЮНФПА и ЮНИСЕФ содействовали в разработке базового пакета услуг для системы первичного медико-санитарного обслуживания и больниц в рамках Национального стратегического плана в секторе здравоохранения. |
(c) In this regard, seek further cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNICEF and the World Health Organization (WHO). |
с) в этой связи продолжать сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
(c) Seek technical assistance from UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the World Health Organization (WHO) for the above-mentioned purposes. |
с) обращаться за технической помощью в ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) для решения вышеупомянутых задач. |
The Government's comprehensive health policy framework provided health services to children and adults alike, and the coverage provided exceeded the relevant standards set by the World Health Organization (WHO). |
Государственной программой комплексного здравоохранения предусматривается предоставление медицинского обслуживания как детям, так и взрослым, и уровень такого обслуживания превышает соответствующие стандарты, установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The Special Rapporteur has benefited from her involvement in the process led by the World Health Organization (WHO) and UNICEF, known as the Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation, which is officially charged with monitoring progress on the water and sanitation target. |
Плодотворным для Специального докладчика стало участие в Совместной программе мониторинга водоснабжения и санитарии - инициативе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ, в рамках которой в официальном порядке отслеживается ход выполнения задачи, касающейся водоснабжения и санитарии. |
WHO and the Shanghai Cooperation Organization agreed to carry out activities in areas such as regional public-health security through implementation of the International Health Regulations; public-health response during natural disasters and humanitarian crises; and cooperation in the field of environmental health protection and control. |
ВОЗ и Шанхайская организация сотрудничества договорились о совместных действиях в таких областях, как региональная безопасность общественного здравоохранения посредством внедрения Международных медико-санитарных правил, ответные меры общественного здравоохранения в случае стихийных бедствий и гуманитарных кризисов и сотрудничество в области охраны окружающей среды и контроля за ее санитарным состоянием. |
The World Health Organization (WHO), the UN Foundation and Sustainable Energy for All organized a side event on "The health nexus - sustainable cities, transport and energy delivering healthy people". |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Фонд Организации Объединенных Наций и инициатива «Устойчивая энергетика для всех» организовали параллельное мероприятие на тему «Здоровье - связующее звено: экологически устойчивые города, транспорт и энергетика для здоровых людей». |
Members of the Network include WHO, the World Bank, the International Labour Organization (ILO), the African Development Bank, France, Germany, the United States Agency for International Development (USAID), Switzerland, Spain and others. |
Членами Сети являются, в частности, ВОЗ, Всемирный банк, Международная организация труда (МОТ), Африканский банк развития, Франция, Германия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Швейцария, Испания и другие страны и организации. |
The Institute has established close cooperation with many United Nations entities such as UNFPA, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Health Organization (WHO) and others, and with their regional offices in Tehran. |
Институт установил тесное сотрудничество со многими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими как ЮНФПА, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие, а также с их региональными отделениями в Тегеране. |
To achieve internationally comparable measurement of health status of population, common tools covering multiple dimensions of health were developed jointly with Eurostat and the World Health Organization (WHO) in a Task Force on Measuring Health Status. |
Для разработки сопоставимых на международном уровне показателей здоровья населения совместно с Евростатом и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в рамках Целевой группы по измерению состояния здоровья были разработаны единые инструменты, позволяющие измерять различные аспекты здоровья населения. |
Between 2010 and 2011, male life expectancy increased from 48 to 53 years, while female life expectancy increased from 48 to 56 years (source: World Health Organization and United Nations Development Programme). |
В период с 2010 по 2011 год средняя продолжительность жизни мужчин возросла с 48 до 53 лет, а женщин - с 48 до 56 лет (источник: ВОЗ и ПРООН). |
The World Report on Disability, published by the World Health Organization (WHO) and the World Bank in 2011, states that 1 billion persons experience some form of disability, constituting 15 per cent of the total population of the world. |
Во Всемирном докладе об инвалидности, опубликованном Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирным банком в 2011 году, утверждается, имеют ту или иную форму инвалидности 1 миллиард человек, что составляет 15 процентов от общего населения земного шара. |
(a) At least four prenatal care visits, as recommended by the World Health Organization (WHO), which prepare a woman and her family for pregnancy and childbirth; |
а) обеспечение не менее четырех посещений женских консультаций для дородового обследования в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которые подготовят женщину и ее семью к беременности и родам; |
(a) Carried out a joint workplan with the World Health Organization (WHO) to further the work of the Tobacco Free Initiative and the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health; |
а) осуществила совместный план работы со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в рамках дальнейшего осуществления Инициативы по освобождению от табачной зависимости и Глобальной стратегии по питанию, физической активности и здоровью; |
UNODA has cooperative relations and agreements with relevant international organizations such as the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE) in support of the SGM. |
Для целей поддержания МГС УВР имеет отношения сотрудничества и соглашения с соответствующими международными организациями, такими как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ). |
Representatives of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the World Health Organization (WHO) Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication took part in the meeting. |
В работе сессии приняли участие представители Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и Сотрудничающего центра по водохозяйственной деятельности в интересах обеспечения здоровья и информированию о рисках Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
(c) Sectorial in-depth reporting, as carried out by specialized agencies and others, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change, ILO, UNEP and the Global Environment Outlook, the World Health Organization (WHO), and others; |
с) углубленная секторальная отчетность, составляемая специализированными учреждениями и другими структурами, такими как Межправительственная группа экспертов по изменению климата, МОТ, ЮНЕП и инициатива «Глобальная экологическая перспектива», Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие; |
In demonstrating indicators on non-communicable diseases and mental disorders, the World Health Organization (WHO) indicates that morbidity among patients treated at health establishments with diseases of mental health correspond to (1/4) of the total. |
Согласно показателям распространенности неинфекционных заболеваний и психических расстройств, публикуемым Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), доля пациентов медицинских учреждений, проходящих курс лечения от расстройств психического здоровья, составляет 25% от общего числа пациентов этих учреждений. |
In cooperation with the World Health Organization (WHO), continue to improve its domestic health-care system and provide quality health-care services to its people (Singapore); |
122.182 в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) продолжать совершенствовать отечественную систему здравоохранения и предоставлять качественные услуги в области здравоохранения своему населению (Сингапур); |
In response, since August 2012, the College of Physicians of Mali, supported by the World Health Organization and the United Nations system has organized several "care caravans" for the people in the north, with the help of volunteer doctors. |
С учетом сложившейся ситуации после августа 2012 года профессиональным объединением медицинских работников Мали при поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и СГООН было организовано несколько "мобильных медицинских бригад" с участием добровольцев из числа медицинских работников для проведения работы с населением северной части страны. |
In 2010, UNICEF finalized its participation in a joint Armed Violence Prevention Programme with the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of Disarmament Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime, UN-Habitat and the World Health Organization (WHO). |
В 2010 году ЮНИСЕФ стал участником совместной Программы предотвращения вооруженного насилия наряду с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управлением по вопросам разоружения, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ООН-Хабитат и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Cooperation with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and resumption, on a small scale, of relations with the United Nations Development Programme (UNDP) were encouraging. |
Сотрудничество с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и возобновление, пусть и в небольшом объеме, отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) воодушевляют. |
Organization of 28 meetings with United Nations and other international agencies represented in the region (UNHCR, WHO, WFP, UNICEF, ICRC, IOM) on resolution of humanitarian issues, including refugee assistance and illegal migration through Western Sahara |
Организация 28 совещаний с участием Организации Объединенных Наций и других представленных в регионе международных учреждений (УВКБ, ВОЗ, МПП, ЮНИСЕФ, МККК, МОМ), посвященных решению гуманитарных вопросов, включая вопрос об оказании помощи беженцам и проблему незаконной миграции через Западную Сахару |
Task Force on Health means the Joint Task Force on the Health Aspects of Long-range Transboundary Air Pollution of the Executive Body and the World Health Organization, led by WHO European Centre for Environment and Health, in Bonn, Germany. |
Целевая группа по здоровью означает Совместную целевую группу по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, Исполнительного органа и Всемирной организации здравоохранения, которая возглавляется Европейским центром ВОЗ по вопросам окружающей среды и здоровья человека, Бонн, Германия. |
The Council of Europe, the World Health Organization (WHO) and other international actors, with expertise in education on sustainable social development (gender, human rights, democracy, health); |
с) Советом Европы, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими международными учреждениями, имеющими опыт работы в области образования в сфере устойчивого социального развития (гендерный фактор, права человека, демократия, здравоохранение); |