| The Commission urged Governments to support initiatives of organizations like ILO and the World Health Organization (WHO) that would contribute to sustainable tourism. | Комиссия настоятельно призвала правительства поддержать инициативы таких организаций, как МОТ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), которые способствуют развитию устойчивого туризма. | 
| The World Health Organization (WHO) held an International Consultation on Health Legislation and Ethics in the Fields of HIV/AIDS in April 1988 at Oslo. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела в апреле 1988 года в Осло Международную консультацию по вопросам медицинского законодательства и этики в области ВИЧ/СПИДа. | 
| At the 448th meeting, five representatives of the world Health Organization (WHO) met with members of the Committee on the Rights of the Child. | На 448-м заседании пять представителей Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) встретились с членами Комитета по правам ребенка. | 
| Preparatory work by the World Health Organization (WHO) has focused on the procurement, storage and distribution systems for drugs and medical supplies. | Подготовительная работа Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) была сосредоточена на системах закупок, хранения и распределения медикаментов и товаров медицинского назначения. | 
| Representatives of WHO and the Pan-American Health Organization (PAHO), who had been invited to attend the fourteenth session of the Working Group reported on various activities of their organizations. | Представители ВОЗ и Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), которые были приглашены для участия в четырнадцатой сессии Рабочей группы, рассказали о различных направлениях деятельности их организаций. | 
| The sustainability of partnerships was confirmed through the ongoing success of the Bamako Initiative, and UNICEF and the World Health Organization (WHO) would continue to support this initiative. | Устойчивость партнерских отношений была подтверждена в результате проходящего процесса успешной реализации Бамакской инициативы, и ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжат поддерживать эту инициативу. | 
| January 1998, Geneva: World Health Organization Assembly and one hundred and first session of the WHO Executive Board; | Январь 1998 года, Женева: Ассамблея Всемирной организации здравоохранения и 101-я сессия Исполнительного Комитета ВОЗ; | 
| In cooperation with the World Health Organization (WHO), the modelling work will also take into account the potential health effects of the pollutants considered. | В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) разработка моделей будет также ориентирована на учет потенциального воздействия рассматриваемых загрязнителей на здоровье людей. | 
| The Committee established a working group on response and preparedness in cases of natural disasters under the chairmanship of the Pan American Health Organization (PAHO/WHO). | Комитет создал рабочую группу по оказанию срочной помощи и обеспечению готовности в случае стихийных бедствий под председательством Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ ВОЗ). | 
| With input from the secretariat of the World Trade Organization, WHO has published a report, entitled "Confronting the Tobacco Epidemic in an Era of Trade Liberalization". | При содействии секретариата Всемирной торговой организации ВОЗ опубликовала доклад под названием «Противодействие эпидемии курения в эпоху либерализации торговли». | 
| The World Health Organization completed the rehabilitation of nine health facilities, while an additional 23 facilities were undergoing rehabilitation. | ВОЗ завершила восстановление девяти объектов здравоохранения, и в настоящее время восстанавливаются еще 23 объекта. | 
| A series of case studies sponsored by the World Health Organization found nascent efforts to develop some type of assistance services in several developing countries. | Ряд тематических исследований, организованных ВОЗ, говорит о попытках ряда развивающихся стран создать некие службы помощи. | 
| These negotiations must be open to all States and to the participation of specialized agencies, in particular UNESCO and the World Health Organization (WHO). | Эти переговоры должны быть открытыми для всех государств, а также для участия специализированных учреждений, включая ЮНЕСКО и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). | 
| Basic support for clinics and hospitals has continued to come from UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the medical non-governmental organizations. | ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и неправительственные организации медицинского профиля продолжали оказывать базовую поддержку клиникам и больницам. | 
| The World Health Organization (WHO) is now addressing this subject, and will make proposals to the Committee on this issue at its first session. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) занимается в настоящее время рассмотрением этого вопроса и направит предложения на данную тему Комитету на его первой сессии. | 
| Samoa has, with our partner Pacific island countries, fully embraced the Healthy Islands concept promoted in our region by the World Health Organization (WHO). | Самоа вместе со своими тихоокеанскими островными партнерами полностью поддерживает концепцию "здоровых островов", пропагандируемую в нашем регионе Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). | 
| Thirty-two Governments and the World Health Organization (WHO) have signed the Establishment Agreement of IVI, aimed at developing and distributing non-commercial vaccines. | Тридцать две страны и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подписали Соглашение об учреждении Международного института вакцин с целью создания и распространения некоммерческих вакцин. | 
| UNICEF and the World Health Organization (WHO) continue to monitor the evolution of the health sector. | ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжают следить за развитием сектора здравоохранения. | 
| The United Nations Secretariat, the World Intellectual Property Organization and WHO have established focal points on the subject in order to coordinate their response to the problem. | Секретариат Организации Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности и ВОЗ назначили координаторов по данному вопросу в целях согласования своих действий по решению проблемы. | 
| Finally, her delegation was disturbed at the injustice of excluding the Republic of China from membership in the World Health Organization (WHO). | Наконец, делегация Либерии обеспокоена по поводу несправедливости исключения Китайской Республики из числа членов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). | 
| It is an initiative carried out with the cooperation of the World Health Organization (WHO), the World Bank and other United Nations agencies. | Эта инициатива осуществляется в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. | 
| 1.3. The FEVR and IFRC have met with a representative of the Injury and Violence Prevention Department of the World Health Organization (WHO). | 1.3 ЕФЖДТП и МФОКК провели совещание с представителем Департамента профилактики ранений и насилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). | 
| A representative of the World Health Organization (WHO) explained the reasons for the development of a global strategy on diet, health and physical activity. | Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) рассказала о причинах разработки глобальной стратегии в области рациона питания, физической активности и здоровья. | 
| The World Customs Organization is WHO's main partner for technical collaboration in this area; | Всемирная таможенная организация является главным партнером ВОЗ по техническому сотрудничеству в этой области. | 
| First and foremost, the mandate of the World Health Organization (WHO) is public health. | Мандат Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) касается в первую очередь вопросов общественного здравоохранения. |