As a part of its preparation for this meeting of the General Assembly, the World Health Organization (WHO) held this year a regional high-level meeting and co-organized the Moscow global ministerial conference. |
В рамках своей подготовки к этому совещанию Генеральной Ассамблеи Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела в этом году региональное совещание высокого уровня и приняла участие в организации Московской глобальной министерской конференции. |
World Vision worked in conjunction with the World Food Programme, the Economic and Social Council, the World Health Organization (WHO) and other United Nations relief agencies to alleviate suffering in the tsunami-affected region. |
Организация "Уорлд вижн интернэшнл" работала совместно с Мировой продовольственной программой, Экономическим и Социальным Советом, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими учреждениями по оказанию помощи Организации Объединенных Наций в целях облегчения тягот в пострадавшем от цунами районе. |
UNIDO had been approached by the World Heath Organization (WHO) with a suggestion for cooperation on local access to medication with a view to meeting some of the Millennium Development Goals. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) обратилась к ЮНИДО с предложением о сотрудничестве в вопросах доступа на местах к лекарствам с целью выполнения ряда целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
A joint Task Force on Health with the World Health Organization (WHO) considers the health effects of air pollution using, for example, the analysis of data from epidemiological studies. |
Созданная совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Целевая группа по здоровью изучает вопросы воздействия загрязнений воздуха на здоровье человека, например с использованием итогов анализа данных эпидемиологических исследований. |
The World Health Organization (WHO), for example, estimates that about 100 million vulnerable people fall into poverty annually owing to the need to finance the cost of health care. |
Так, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ежегодно около 100 миллионов человек, относящихся к уязвимым группам населения, впадают в нищету из-за необходимости оплаты медицинских услуг. |
The World Health Organization (WHO) has pointed out that such violence was intimately associated with complex social conditions such as poverty, lack of education, gender inequality, child mortality, maternal ill-health and HIV/AIDS. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) отметила, что такое насилие неразрывно связано с такими сложными социальными условиями, как нищета, отсутствие образования, неравенство мужчин и женщин, детская смертность, неудовлетворительное состояние материнского здоровья и ВИЧ/СПИД. |
UNODC and the World Health Organization (WHO) launched a joint drug dependence treatment programme at a side event held in conjunction with the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. |
На специальном мероприятии, проходившем параллельно этапу заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам, ЮНОДК и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) объявили о начале осуществления совместной программы наркологической помощи. |
Additionally, with the help of the World Health Organization (WHO), the FAO Panel of Experts on Pesticide Residues in Food and the Environment considers the available recognized residue data collected through supervised trials. |
Кроме того, при содействии Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Группа экспертов ФАО по пестицидным остаткам в продуктах питания и окружающей среде рассматривает имеющиеся признанные данные об остатках, собранные на основе контролируемых проверок. |
Altogether 28 experts from 20 Parties to the Convention attended the meeting, which was chaired by a representative from the European Centre for Environment and Health of the World Health Organization (WHO). |
В общей сложности в работе сессии участвовали 28 экспертов из 20 Сторон Конвенции: это совещание проходило под председательством представителя Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья человека Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The WSP approach, developed by the World Health Organization (WHO), is a concept for developing a process-orientated observation of the water supply and its goal is to identify and eliminate all possible risks in the entire water supply system. |
Подход ПБВ, разработанный Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), представляет собой концепцию развития ориентированных на процессы наблюдений за поставками воды, а его цель заключается в идентификации и устранении всех возможных факторов риска во всей системе водоснабжения. |
Following a meeting of the Directors-General of WHO, WIPO and the World Trade Organization in 2009, an exchange of letters was agreed concerning cooperation for the Global Strategy. |
После встречи генеральных директоров ВОЗ, ВОИС и Всемирной торговой организации в 2009 году была достигнута договоренность об обмене письмами по вопросам сотрудничества в контексте реализации Глобальной стратегии. |
It also suggests that the State party seek technical cooperation in this respect from the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and other relevant agencies, as well as NGO partners. |
Он также предлагает государству-участнику обратиться за техническим содействием в этой связи к Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, ЮНИСЕФ, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и другим соответствующим учреждениям, а также к партнерам из числа НПО. |
An example here is the initiative of UNDP, UNCDF, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) on local service delivery related to the achievement of the Millennium Development Goals in Asia. |
Примером здесь может служить инициатива ПРООН, ФКРООН, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по оказанию услуг на местном уровне в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии. |
The World Health Organization (WHO) was actively involved in the first Asia Pacific Congress on Community-Based Rehabilitation (CBR), held in Bangkok in February 2009. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приняла активное участие в первом Конгрессе азиатско-тихоокеанских стран по вопросам реабилитация на базе общин (РБО), прошедшем в Бангкоке в феврале 2009 года. |
But, as the World Health Organization (WHO) report transmitted by the Secretary-General notes, significant progress has been made in the global fight against malaria in recent years, including in Africa. |
Но, как отмечается в докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), препровожденном Генеральным секретарем, в последние годы был достигнут значительный прогресс в глобальной борьбе с малярией, в том числе в Африке. |
The World Health Organization (WHO) guide to health in prisons provides valuable information on the provision of health care in prisons. |
В руководстве Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по вопросам оказания медицинской помощи в тюрьмах содержится полезная информация об оказании медицинской помощи в тюрьмах. |
The process of reflection on governance for global health should take place within the World Health Organization (WHO), which has the necessary legitimacy for initiating debates. |
Процесс рассмотрения вопроса об управлении в сфере обеспечения здоровья населения мира должен проводиться под эгидой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которая располагает необходимой легитимностью для начала таких дискуссий. |
The policy paper was presented at the International AIDS Conference, held in July 2012, in Washington, D.C., at a session co-sponsored by the World Health Organization (WHO) and UN-Women. |
Директивный документ был представлен на Международной конференции по проблеме СПИДа, которая прошла в июле 2012 года в Вашингтоне, округ Колумбия, на заседании, устроителями которого были Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и структура «ООН-женщины». |
The Special Representative's office participated in the 5th Milestones of a Global Campaign for Violence Prevention Meeting in Cape Town, South Africa, in September 2011, organized by the World Health Organization (WHO). |
Канцелярия Специального представителя приняла участие в работе пятого Совещания, посвященного вехам глобальной кампании по предупреждению насилия, которое было проведено Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в Кейптауне, Южная Африка, в сентябре 2011 года. |
The World Health Organization (WHO) estimates that, worldwide, more than a billion people live with some form of disability, the majority of which live in developing countries, and that this figure is increasing through population growth, medical advances and the ageing process. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по всему миру проживает более миллиарда человек, имеющих ту или иную форму инвалидности, причем большинство их проживают в развивающихся странах, и этот показатель растет с ростом населения, прогрессом в области медицины и процессом старения. |
On World Health Day 2004, the World Health Organization (WHO) and the World Bank jointly launched the World Report on Road Traffic Injury Prevention. |
В контексте проведения в 2004 году Всемирного дня здоровья Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирный банк совместно опубликовали «Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма». |
On 15 February 2007, the Government requested UNICEF and the World Health Organization (WHO) to provide help in responding to an outbreak of measles. |
ЗЗ. 15 февраля 2007 года правительство обратилось с просьбой к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о предоставлении помощи в связи со вспышкой кори. |
Finally, the report of the World Health Organization (WHO) (see A/62/321) reviews developments in case management and prevention and prospects for the elimination of malaria. |
Наконец, в докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) освещаются последние события в области лечения и профилактики, а также перспективы в отношении полной ликвидации малярии (см. А/62/321). |
It has been almost a decade since the Roll Back Malaria Partnership was established by the World Health Organization (WHO), the World Bank, UNICEF and UNDP. |
Прошло почти десять лет с тех пор, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирный банк, ЮНИСЕФ и ПРООН организовали Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией. |
(b) Contributing to the special report series of the Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation, run by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), addressing the discharge of municipal wastewater. |
Ь) участие в подготовке специальной серии докладов совместной программы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по мониторингу сектора водоснабжения и санитарии, посвященных проблеме городских сточных вод. |