Примеры в контексте "Organization - Воз"

Примеры: Organization - Воз
(b) Health: Assistance from UNDP, UNICEF and the World Health Organization (WHO) with the rehabilitation of primary health care and hospital facilities throughout the country (e.g. the 430-bed facility at Pakrac, in UNPA West). Ь) здравоохранение: помощь со стороны ПРООН, ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении восстановления учреждений первичного медико-санитарного обслуживания и больниц на территории всей страны (например, больницы на 430 мест в Пакраце, западный сектор РОООН).
Participants include representatives from the Centre for Human Rights, the Department for Humanitarian Affairs, UNICEF, UNHCR, WFP, ILO, FAO, the United Nations Organization for Education, Science and Culture (UNESCO), WHO. В ее состав входят представители Центра по правам человека, Департамента по гуманитарным вопросам, ЮНИСЕФ, УВКБ, МПП, МОТ, ФАО, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и ВОЗ.
Announcement of the conclusions of a scientific congress, in cooperation with the World Health Organization (WHO) on the present position of women in society and impacts on their physical and mental health В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) объявление выводов научного конгресса по теме "Положение женщин в обществе: воздействие на их физическое и умственное здоровье"
In partnership with the International Union of Nutritional Sciences and the World Health Organization (WHO) and FAO, UNU continued to promote the International Dietary Energy Consultative Group. Совместно с Международным союзом по вопросам питания, а также Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ФАО, УООН продолжал содействовать деятельности Международной консультативной группы по вопросам энергетической ценности питания.
With regard to treatment, UNDCP, working closely with the World Health Organization (WHO), will promote and advocate more cost-effective approaches, on the basis of assessments of treatment needs and evaluations of treatment results. В области лечения ЮНДКП, тесно взаимодействуя со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), будет способствовать разработке более экономически эффективных подходов и пропагандировать такие подходы на основе оценок потребностей в лечении и результатов лечения.
He also thanked the FIA Foundation for having provided financial support to permit the participation of representatives of the regional commissions in the WP. meeting and in the second coordination meeting with the World Health Organization scheduled to follow that of the Working Party. Он также поблагодарил Фонд ФИА за его финансовую поддержку, благодаря которой представители региональных комиссий смогли участвовать в сессии WP. и во втором координационном совещании с участием ВОЗ, которое состоится после сессии WP..
Mail services - the United Nations Office at Geneva, ITU, the International Bureau of Education, UNHCR, IOM, the World Trade Organization, ILO, WHO and ITC почтовое обслуживание - Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, МСЭ, Международное бюро по вопросам образования, УВКБ, МОМ, ВТО, МОТ, ВОЗ и ЦМТ;
The activities of the World Health Organization (WHO) during the last six months were mainly focused on the priorities set out in the collaborative agreement with the Ministry of Health. Деятельность Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за последние шесть месяцев в основном была сосредоточена на приоритетных задачах, изложенных в Соглашении о сотрудничестве с министерством здравоохранения.
The Government of New Zealand reported that the Ministry of Health maintains a number of international links on HIV/AIDS, including with UNAIDS and the World Health Organization (WHO), which provide forums for the discussion of current and emerging issues relating to HIV/AIDS. Правительство Новой Зеландии заявило, что министерство здравоохранения поддерживает ряд международных связей в области ВИЧ/СПИДа, в том числе с ЮНЭЙДС и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) - органами, где обсуждаются имеющиеся и только возникающие проблемы, связанные с ВИЧ/СПИДом.
In order to support mine-affected countries in the development of sustainable and integrated mine victim assistance programmes, the World Health Organization (WHO) has started a consultation process with the respective ministries of health of all affected States. В целях поддержки стран, затронутых проблемой мин, в разработке устойчивых и комплексных программ оказания помощи лицам, пострадавшим от взрывов мин, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) начала проводить консультации с министерствами здравоохранения всех соответствующих государств.
In 1997, the Computer Oversight Committee of the World Health Organization (WHO) reviewed the year 2000 issue and set forth guidelines with a view to: В 1997 году Комитет компьютерного надзора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) рассмотрел проблему 2000 года и подготовил руководящие принципы в целях:
To ensure effective coordination in the health sector, the World Health Organization (WHO) has continued carrying out its mandate by sharing health data and information with interested donors and organizations. С целью обеспечения эффективной координации в секторе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжила осуществление своего мандата путем обмена данными и информацией по вопросам здравоохранения с заинтересованными донорами и организациями.
In 1992 and 1993, UNDCP, the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat and the World Health Organization (WHO) collaborated on a global project to ascertain the scope of the drug problem among men and women. В 1992 и 1993 годах ЮНДКП, Отдел по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместными усилиями осуществляли глобальный проект по оценке масштабов распространения проблемы наркотиков среди мужчин и женщин.
Ms. Van Lith (Observer for the World Health Organization (WHO)) said that, in addition of the child's right to survive, health was an often overlooked aspect of crucial importance to the well-being and development of the child. Г-жа ВАН-ЛИТ (Наблюдатель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) говорит, что наряду с правом детей на выживание, здравоохранение является часто оставляемым без внимания аспектом, который имеет исключительно важное значение для благополучия и развития ребенка.
After standard quality control tests in Baghdad, the supplies were distributed to hospitals in all governorates, according to the plan agreed upon by the Ministry of Health and the World Health Organization (WHO). После проведения стандартных проверок качества в Багдаде эти материалы были распределены по больницам во всех центральных и южных мухафазах согласно плану, который был согласован между министерством здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
The World Health Organization (WHO) Medium Term Programme is focusing on the following priority areas: health-care reforms, including financing and training; control of communicable diseases, with special emphasis on control of tuberculosis, malaria, typhoid and diphtheria, and family planning. В среднесрочной программе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) основное внимание уделяется следующим приоритетным областям: реформа системы здравоохранения, включая вопросы финансирования и подготовки кадров; борьба с инфекционными заболеваниями с особым акцентом на борьбу с туберкулезом, малярией, тифом и дифтерией, а также планирование семьи.
According to recent estimates by the World Health Organization (WHO), some 600,000 people in 10 of the 16 provinces in Burundi are threatened with typhus, following the appearance of the first cases in the province of Bururi in the first fortnight of July 1997. Согласно недавней оценке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), приблизительно 600000 человек в 10 из 16 провинций Бурунди угрожает эпидемия тифа после того, как в первой половине июля 1997 года в провинции Бурури были зафиксированы первые случаи этого заболевания.
The joint implementation committee on health, co-chaired by a representative of the World Health Organization (WHO), has held a seminar for health professionals from both sides on psycho-social protection of war-traumatized children. Совместный имплементационный комитет по здравоохранению, одним из председателей которого является представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), провел для работников здравоохранения с обеих сторон семинар по психосоциальной защите детей, травмированных войной.
Immunizations are being carried out in the camps, in close cooperation with non-governmental organizations and the United Nations Children's Fund (UNICEF), while civic education and medical sanitation training is being conducted, the latter in collaboration with the World Health Organization (WHO). В тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в лагерях проводится иммунизация; кроме того, осуществляется учебная подготовка по вопросам гражданского образования и медико-санитарной помощи (в последнем случае - в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
There was an outbreak of cholera in Monrovia, which was effectively addressed by the international humanitarian community, including the World Health Organization (WHO), UNICEF and HACO, in close collaboration with the national health authorities. В Монровии была отмечена вспышка холеры, в связи с которой были приняты эффективные меры международным гуманитарным сообществом, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ККГП, в тесном сотрудничестве с национальными органами здравоохранения.
On the positive side, the global demand for nursing and midwifery services is on the rise, and all regions of the World Health Organization (WHO) are reporting increased demand for support to the training of nurses and the development of human resources. Положительным моментом является то, что спрос на услуги медсестер и акушерок во всем мире растет, и из всех регионов, охватываемых деятельностью Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), поступают сообщения об увеличении потребностей в средствах на подготовку медсестер и развитие людских ресурсов.
WHO and the Pan-American Health Organization (PAHO) co-sponsored a meeting of WFMH's Committee of International Women Leaders for Mental Health at PAHO headquarters to examine initiatives for improved mental health care in Latin America (Washington, D.C., 28 September). ВОЗ и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) совместно организовали совещание Комитета женщин - международных лидеров за психическое здоровье (ВФПЗ) в штаб-квартире ПАОЗ для рассмотрения инициатив, направленных на улучшение системы охраны психического здоровья в Латинской Америке (Вашингтон, О.К., 28 сентября).
During the reporting period, the World Health Organization (WHO) organized, in collaboration with UNESCO, a round table on health and education, focusing on school environment, nutrition and empowerment of women. За отчетный период Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в сотрудничестве с ЮНЕСКО организовала "круглый стол" по вопросам здравоохранения и образования, на котором обсуждались такие проблемы, как обстановка в учебных заведениях, питание и предоставление женщинам более широких прав.
Ms. Williams (World Health Organization (WHO)) said that the Beijing Declaration and Platform for Action clearly articulated that to achieve sustainable, people-centred development, progress towards equality in the roles of men and women was essential. Г-жа УИЛЬЯМС (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) говорит, что в Пекинской декларации и Платформе действий четко определено, что для достижения устойчивого и ориентированного на человека развития существенное значение имеет прогресс в деле достижения равенства ролей мужчин и женщин.
The Ministry of Health, in cooperation with UNICEF and the World Health Organization (WHO), has developed a project to improve women's health in rural areas. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) работает над проектом, направленным на улучшение медицинского обслуживания женщин в сельских районах.