That programme, a first for Ukraine, envisages prevention-oriented health care based on the World Health Organization principle of "Health in All Policies", and aims to encourage the widespread adoption of healthy lifestyles. |
Этот документ впервые для Украины предусматривает ориентацию службы здравоохранения на профилактику, основанную на принципе ВОЗ «аспекты охраны здоровья - во все стратегии», и распространение здорового образа жизни. |
In 2009, the World Health Organization (WHO) stated that the HIV epidemic had been growing amongst young people and that discrimination of people living with HIV/AIDS (PLWHA) was still prevalent. |
В 2009 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) заявила, что масштабы эпидемии ВИЧ среди молодежи растут и что люди, инфицированные ВИЧ/СПИДом, продолжают подвергаться дискриминации. |
The World Health Organization (WHO) recognizes that the safe and sustainable management of health-care waste is a public health imperative and a responsibility of all. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) признает, что безопасное и устойчивое управление медицинскими отходами является одной из императив государственного здравоохранения и всеобщей ответственностью. |
We align ourselves with the statement by the Chairperson of the Group of 77 and China on the 2010 Human Development report of the World Health Organization (WHO), which I will now address. |
Мы присоединяемся к заявлению Председателя Группы 77 и Китая по «Докладу о развитии человека 2010 года» Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), на котором я сейчас остановлюсь. |
Our protocol conforms to World Health Organization (WHO) guidelines and is available free of charge to all infected persons, regardless of nationality or gender. |
Наши методы лечения соответствуют принципам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), и лечение предоставляется всем инфицированным лицам бесплатно, независимо от национальности и пола. |
The World Health Organization (WHO) is a member of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues and will host the annual meeting of the Group in 2010 in Geneva. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), которая является членом Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, станет организатором ежегодного заседания Группы в Женеве в 2010 году. |
In 2005, the World Health Organization (WHO) commissioned a needs assessment on gender-based violence and health facilities in four counties in Liberia. |
В 2005 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) поручила провести оценку потребностей в отношении гендерного насилия и объектов здравоохранения в четырех графствах Либерии. |
In April 2009, UNODC and the Regional Office for Europe of the World Health Organization (WHO) launched a Declaration on Women's Health in Prison. |
В апреле 2009 года ЮНОДК и Европейское региональное отделение Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) приняли декларацию "Охрана здоровья женщин в местах лишения свободы". |
In 2002, a World Health Organization (WHO) assessment in 22 developing countries showed that between 18 and 64 per cent of health-care facilities did not use proper waste disposal methods. |
В 2002 году, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в 22 развивающихся странах от 18 до 64 процентов медицинских учреждений не использовали надлежащих методов удаления отходов. |
A representative of the United Nations Development Programme (UNDP), as well as representatives of the World Health Organization (WHO) country offices in Montenegro and Tajikistan, were also present at the meeting. |
З. На совещании присутствовали также представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и представители страновых отделений Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Таджикистане и Черногории. |
Thus, the average daily consumption of water in the municipality is less than half the 100 litres per day recommended by the World Health Organization (WHO). |
При этом среднее дневное потребление воды в муниципалитете составляет менее половины нормы в 100 литров, рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The World Health Organization (WHO) reports that over 80 national and international NGOs have been involved in working on MHPSS issues through the implementation of a coordinated joint effort. |
Всемирная организации здравоохранения (ВОЗ) сообщает, что более 80 национальных и международных НПО принимают участие в работе над вопросами ПЗПСП путем принятия согласованных совместных усилий. |
The diarrhoea outbreak was brought under control in September owing to actions by the Government supported by the World Health Organization (WHO) and other United Nations agencies. |
Благодаря принятым правительством мерам при поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и других специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в сентябре удалось ликвидировать эту вспышку диареи. |
The study benefited from the support, views and comments by Member States, the World Health Organization (WHO), non-governmental organizations and experts in the field of malnutrition and noma. |
Государства-члены, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), неправительственные организации и эксперты в области недоедания и номы оказывали поддержку в проведении исследования и высказывали свои мнения и замечания. |
In March, United Nations Messenger of Peace Anna Cataldi opened a photo exhibition entitled "A world free of TB", organized by the World Health Organization (WHO) in cooperation with the Department of Public Information. |
В марте посланник мира Организации Объединенных Наций Анна Катальди открыла фотовыставку под названием «Мир без туберкулеза», организованную Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в сотрудничестве с Департаментом общественной информации. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO) had taken steps that increased access to the highest attainable standard of health for women and girls. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предприняли шаги по расширению возможностей женщин и девочек в максимальной степени укрепить свое здоровье. |
The World Health Organization (WHO) has approved the viral laboratory in the State of Kuwait as its reference laboratory in the Eastern Mediterranean region. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) утвердила вирусную лабораторию в Государстве Кувейт в качестве своей справочной лаборатории в восточно-средиземноморском регионе. |
On 19 July 2007 the delegation of WVC had a meeting with Chief executive of the Office of the General Director of the World Health Organization (WHO) Mr. Bill Kean. |
З. 19 июля 2007 года делегация ОКВВ встретилась с Исполнительным директором Канцелярии Генерального директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) г-ном Биллом Кином. |
The observer from WHO reported that the Organization had carried out an assessment of substitutes, which might be of relevance in the drafting of the decision-guidance document. |
Наблюдатель от ВОЗ сообщил, что эта организация провела оценку заменителей, результаты которой могли бы быть полезны при подготовке проекта документа для содействия принятию решения. |
A joint task force of the Executive Body and the World Health Organization (WHO) was set up to consider the health effects of air pollution. |
Была создана Объединенная целевая группа Исполнительного органа и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) с целью рассмотрения воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека. |
Representatives of civil society and international organizations, particularly the World Health Organization, made regular visits to the country's prisons to ensure that inmates were properly treated. |
Представители организаций гражданского общества и международных организаций, в частности, ВОЗ регулярно посещают тюрьмы страны, чтобы убедиться, что с заключенными обращаются надлежащим образом. |
On your blog, you also wrote that the World Health Organization is in bed with pharmaceutical companies? |
В своем блоге вы пишете, что ВОЗ заодно с фарм компаниями. |
There were also 28 incidental maternal deaths (which the World Health Organization (WHO) recommends for exclusion from the definition of the maternal mortality ratio). |
Помимо этого было зарегистрировано 28 случайных смертей (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует исключать их при вычислении коэффициента материнской смертности). |
Representatives from 39 States Parties participated in this meeting, and an expert from the World Health Organization (WHO) was on hand to answer technical questions. |
В этом совещании участвовали представители из 39 государств-участников, а для ответа на технические вопросы имелся в наличии эксперт из Всемирной Организации здравоохранения (ВОЗ). |
In the reporting period, the World Health Organization (WHO) supported health centres in six return areas with basic equipment and medical supplies and covered the costs of vaccination campaigns. |
За отчетный период Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала поддержку центрам здоровья в шести районах возвращения, предоставив основное оборудование и предметы медицинского снабжения и оплатив стоимость кампаний по иммунизации. |