Information, awareness and mobilization campaigns concerning maternal and child health and vaccination are organized regularly in cooperation with the World Health Organization and UNICEF. |
просветительские, пропагандистские и мобилизационные кампании по вопросам здоровья матери и ребенка, а также иммунизация регулярно организуются в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНИСЕФ. |
Specifically, United Nations agencies such as UNDP, WHO, the Pan American Health Organization (PAHO), ILO, UNHCR, the World Food Programme (WFP) and UNICEF have played an active part in coordinating PRODERE projects. |
Такие учреждения системы Организации Объединенных Наций, как ПРООН, ВОЗ, Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ), МОТ, УВКБ, Мировая продовольственная программа (МПП) и ЮНИСЕФ, играют активную роль в координации проектов в рамках ПРОДЕРЕ. |
UNICEF country programming in the region is giving greater prominence to AIDS prevention and control measures, particularly among the youth, in cooperation with the World Health Organization (WHO) and a wide range of non-governmental organizations (NGOs). |
В рамках разработки страновых программ ЮНИСЕФ в регионе большее значение уделяется мерам профилактики СПИДа и борьбы с ним, в частности среди молодежи, в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и широким кругом неправительственных организаций (НПО). |
According to World Health Organization (WHO) data, the region now has the highest oral rehydration therapy (ORT) use rates of all UNICEF regions, at over 60 per cent. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в настоящее время в этом регионе по сравнению со всеми регионами ЮНИСЕФ наблюдается самый высокий уровень использования перорально-регидратационной терапии (ПРТ), составляющий свыше 60 процентов. |
In close cooperation with the World Health Organization (WHO), UNICEF organized three intensive immunization campaigns against diphtheria, measles, pertussis and poliomyelitis in December 1993 and for all children under two years of age in February-April 1994. |
В тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) ЮНИСЕФ организовал три активных кампании по проведению иммунизации от дифтерии, кори, коклюша и полиомиелита в декабре 1993 года и всех детей в возрасте до двух лет в феврале и апреле 1994 года. |
As in previous workshops, representatives of countries or areas outside the ECA region and international organizations that are interested in the workshop, including the World Health Organization (WHO), UNICEF and UNFPA, were expected to participate. |
Как и в случае с предыдущими практикумами, ожидалось, что в его работе примут участие представители стран и районов за пределами региона ЭКА, а также международные организации, заинтересованные в тематике практикума, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
First, the case brought by the World Health Organization (WHO) and the draft resolution before us, while similar, are not the same. |
Во-первых, вопрос, поднятый Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), и представленный нам проект резолюции охватывают хотя и схожие, но все же различные вопросы. |
Health care had been another major focus of his Government's efforts in cooperation with the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations, particularly the Red Cross. |
Здравоохранение - другой аспект, привлекавший внимание правительства Свазиленда, сотрудничавшего в этой связи со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственными организациями, в частности с Красным Крестом. |
In June 1993, World Health Organization (WHO) offices in Kabul, Kandahar and Faizabad reported a high incidence of diarrhoeal diseases, diagnosed as cholera, in these areas. |
В июне 1993 года отделения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Кабуле, Кандагаре и Фейзабаде сообщили о широких масштабах распространения диарейных заболеваний, диагнозируемых как холера, в этих районах. |
FAO and the World Health Organization (WHO) jointly organized the International Conference on Nutrition, held in 1992, which addressed the needs and problems of LDCs in this area. |
ФАО и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместно организовали проводившуюся в 1992 году Международную конференцию по проблемам питания, на которой рассматривались потребности и проблемы в этой области наименее развитых стран. |
In cooperation with the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Division of General Assembly Affairs, the Department organized at Headquarters the observance of the World AIDS Day on 1 December 1992. |
В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Отделом по делам Генеральной Ассамблеи 1 декабря 1992 года Департамент организовал в Центральных учреждениях проведение Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
World Health Organization (WHO) support to the implementation of the Habitat Agenda is guided by the central concern of human settlements to sustain and improve human health and well-being. |
Оказывая поддержку осуществлению Повестки дня Хабитат, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) исходит из важнейшего значения населенных пунктов для усилий по поддержанию и улучшению состояния здоровья и благосостояния населения. |
Headed by a staff member from the Department of Humanitarian Affairs, the mission included representatives from FAO, UNICEF, UNDP, WFP, WHO, UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). |
Миссия, руководимая сотрудником Департамента по гуманитарным вопросам, включала в себя представителей ФАО, ЮНИСЕФ, ПРООН, МПП, ВОЗ, УВКБ и Международной организации по проблемам миграции (МОМ). |
A possibly more significant link between drugs and health, according to the World Health Organization (WHO), is the relationship between substance abuse and hepatitis, tuberculosis, cardiovascular diseases, cirrhosis and neuropsychiatric disorders. |
Если говорить о воздействии наркотиков на здоровье человека, то, по данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), более серьезную проблему, возможно, представляет связь между наркоманией и гепатитом, туберкулезом, сердечно-сосудистыми заболеваниями, циррозом печени и нейропсихическими расстройствами. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has prepared a procedural guide on regional risk assessment and management in the framework of a joint project with UNEP, UNIDO and the World Health Organization (WHO). |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в рамках совместного проекта с ЮНЕП, ЮНИДО и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) подготовило руководство по процедуре проведения оценки и учета факторов риска на региональном уровне. |
Agencies such as WHO (Health Cities Programme and the International Maritime Organization (IMO) (ports development)) support the efforts of disparate groups of organizations to form partnerships. |
Такие учреждения, как ВОЗ (Программа создания "здоровых городов") и Международная морская организация (ИМО) (развитие портовой инфраструктуры), поддерживают усилия, предпринимаемые отдельными группами организаций с целью образования партнерств. |
Switzerland has been an active member of the World Health Organization (WHO) since 1948 and is particularly involved in the "Health for all by the year 2000" strategy. |
С 1948 года Швейцария является активным членом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и участвует, в частности, в осуществлении стратегии "Здоровье для всех к 2000 году". |
Of the 50 countries that have returned the questionnaire to the World Health Organization (WHO), ephedrine was available for medical use in 46 countries. |
Из 50 стран, представивших Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) заполненный вопросник, 46 стран использовали эфедрин в медицинских целях. |
According to recent estimates by the World Health Organization (WHO), about 500,000 women died from pregnancy-related causes in 1998, with more than 99 per cent of those deaths occurring in low- and middle-income countries. |
Согласно недавним оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в 1998 году в результате болезней, связанных с беременностью, умерло примерно 500000 женщин, при этом более 99 процентов таких смертных случаев приходится на долю стран с низким и средним уровнем дохода. |
Regional strategies have been developed for the reduction of maternal and neonatal mortality, and will be supported in some 13 countries in collaboration with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund if supplementary funding is secured. |
Для уменьшения материнской и ранней детской смертности подготовлены региональные стратегии, которые будут проводиться в 13 странах в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения при условии наличия дополнительных средств. |
Some valuable statistics from the World Health Organization (WHO) were available on the issues of ageing, health and poverty. |
Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) собран ряд ценных статистических данных по вопросам, касающимся старения населения, здравоохранения и нищеты. |
Three of these Rules, medical care, rehabilitation and support services (including the provision of devices and equipment) are areas of responsibility for the World Health Organization (WHO). |
Три из этих правил - Медицинское обслуживание, Реабилитация и Вспомогательные услуги (включая обеспечение вспомогательными приспособлениями и оборудованием) - входят в сферу деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
Related to this, close links are also being established with WHO regional offices, in particular in Africa and the Americas, following up the recent alliance between the Pan American Health Organization, Canada and Mexico. |
В этой связи налаживаются тесные связи с региональными отделениями ВОЗ, особенно в Африке и на американском континенте, где эти усилия идут в развитие заключенного недавно соглашения между Панамериканской организацией здравоохранения, Канадой и Мексикой. |
The constitution of the World Health Organization (WHO) recognizes the right to health as a fundamental human right and focuses on vulnerable countries and population groups as an integral part of its activities. |
В уставе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) право на здоровье признается в качестве одного из основных прав человека и главное внимание уделяется уязвимым странам и группам населения как одному из составных элементов деятельности Организации. |
The World Health Organization (WHO) has conducted research and developed global strategies to help countries formulate policies to address the public health impact of rapidly ageing populations. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела исследование и разработала глобальные стратегии, нацеленные на оказание странам помощи в разработке политики, необходимой для учета последствий быстрого старения населения для сектора государственного здравоохранения. |