The observer for the World Health Organization (WHO) mentioned the comprehensive programme of action of WHO for the International Decade of the World's Indigenous People. |
Наблюдатель от Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сказал о всеобъемлющей программе действий ВОЗ в рамках Международного десятилетия коренных народов мира. |
The voluntary and confidential counselling and testing facilities have already been upgraded in accordance with international standards pursuant to recommendations made by the World Health Organization (WHO). |
Помещения для добровольного и конфиденциального консультирования и обследования уже модернизированы в соответствии с международными стандартами, согласно рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
These are the areas in which WHO will seek to shape the global debate, to secure country involvement, and to drive the way the Organization works. |
Это - области, в которых ВОЗ будет стремиться организовать глобальное обсуждение, обеспечить участие стран и совершенствовать методы работы Организации. |
According to the World Health Organization (WHO), micronutrient deficiencies are an insidious form of malnutrition and are sometimes referred to as hidden hunger. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), нехватка микропитательных веществ является бессимптомной формой плохого питания, и иногда ее называют скрытым голодом. |
Namibia commended Turkmenistan for ratifying major conventions, including CRPD, CEDAW and the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control. |
Намибия одобрила ратификацию Туркменистаном основных конвенций, включая КПИ, КЛДЖ и Рамочную конвенцию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о борьбе против табака. |
We call upon the World Health Organization (WHO) and other stakeholders to assist in the development of specific national programmes and policies geared towards children's health. |
Мы призываем Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и другие заинтересованные стороны помочь в разработке конкретных национальных программ и мер по охране здоровья детей. |
Pursuant to the estimations of the World Health Organization (WHO), there are close to 800,000 persons with disabilities residing in the Republic of Serbia. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Республике Сербия проживают около 800000 инвалидов. |
World Health Organization (WHO), including the Pan American Health Organization (PAHO) |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), включая Панамериканскую организацию здравоохранения (ПОЗ) |
It also provides a link with the statistical work undertaken by a number of specialized agencies, such as the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO), among others. |
Кроме того, она обеспечивает доступ к результатам статистической работы, ведущейся рядом специализированных учреждений, в том числе Международной организацией труда (МОТ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
This was a suggestion by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), echoed by the World Health Organization (WHO) and a group of other organizations. |
Это было предложение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которое поддержала Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), а также группа других организаций. |
The core working group included the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNESCO, UNICEF, the International Labour Organization (ILO), FAO and the World Health Organization (WHO) and was coordinated by UNDP. |
В состав этой основной рабочей группы вошли представители Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Международной организации труда (МОТ), ФАО и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), а ее деятельность координировалась ПРООН. |
OAI also worked collaboratively with counterparts in the Food and Agricultural Organization (FAO) and the World Health Organization (WHO) to establish a forum for the heads of investigation sections from across the United Nations system for the sharing and further development of best practices. |
УРР также провело совместную работу с коллегами из Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) с целью создания форума для руководителей служб расследования всей системы Организации Объединенных Наций для обмена передовой практикой и ее дальнейшего развития. |
The Social Protection Floor Initiative, a United Nations joint initiative led by the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO), was launched in 2009. |
В 2009 году была выдвинута совместная инициатива Организации Объединенных Наций при лидерстве со стороны Международной организации труда (МОТ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) - Инициатива о минимальном уровне социальной защиты. |
The PDCAAS rating was adopted by the US Food and Drug Administration (FDA) and the Food and Agricultural Organization of the United Nations/World Health Organization (FAO/WHO) in 1993 as "the preferred 'best'" method to determine protein quality. |
Рейтинг PDCAAS был принят Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций/ Всемирной организацией здравоохранения (ФАО/ ВОЗ) в 1993 году как наиболее предпочтительный метод определения качества белка. |
UNDCP, WHO, the International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol), the World Customs Organization (WCO) and other international organizations should explore the possibility of using the Internet for distance training purposes, with particular emphasis on assistance to developing countries. |
ЮНДКП, ВОЗ, Международной организации уголовной полиции (МОУП/Интерпол), Всемирной таможенной организации (ВТО) и другим международным организациям следует изучить возможность использования "Интернет" для целей дистанционного обучения, уделяя особое внимание помощи развивающимся странам. |
Five organizations (UNESCO, the World Health Organization (WHO), the European Commission, the Council of Europe and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)) responded with substantial information concerning their engagement in the field of genetic privacy and non-discrimination. |
Пять организаций представили информацию по существу, рассказав о проводимой ими работе в сфере генетической конфиденциальности и недискриминации (ЮНЕСКО, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Европейская комиссия, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Совет Европы). |
The Social Protection Floor Initiative, co-led by the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO), is a critical component of the decent work agenda. |
Важный компонент повестки дня в области обеспечения достойной работы составляет Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты, осуществлением которой руководят Международная организация труда (МОТ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
Syrian authorities raised this important matter many times in different forums such as the World Health Organization (WHO), the International Labour Organization (ILO), and the Economic and Social Commission for Western Asia. |
Сирийские власти неоднократно поднимали этот важный вопрос на различных форумах, таких, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Международная организация труда (МОТ) и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии. |
Unfortunately, this year once again, Taiwan has seen its observer status rejected both in the World Health Organization and in the World Organization for Animal Health. |
К сожалению, в этом году Тайваню опять отказали в статусе наблюдателя как во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), так и в Международной организации охраны здоровья животных. |
Representatives of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the World Health Organization's European Centre for Environment and Health and the Regional Environmental Centre (REC) for Central and Eastern Europe also attended. |
З. Кроме того, на совещании присутствовали представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЕЦОСЗ ВОЗ) и Регионального экологического центра (РЭЦ) для Центральной и Восточной Европы. |
It's also why the World Health Organization is sending an epidemiologist to Hong Kong. |
Поэтому мы и здесь. ВОЗ отправляет людей в Гонконг. |
Professional health-care managers studied national tuberculosis-control standards and international experience, in particular the experience of the World Health Organization, in the matter. |
Профессионалами медицинского управления были изучены национальные стандарты проведения противотуберкулезных мер и международный опыт, в частности опыт ВОЗ. |
Inexpensive and effective iron supplementation is an available preventative strategy recommended by the World Health Organization. |
Это безопасное и недорогое лекарственное средство, рекомендуемое ВОЗ. |
We're supported in our demands by global bodies like UNAIDS, the World Health Organization and Amnesty International. |
Нас поддержали такие глобальные организации, как ЮНЭЙДС, ВОЗ и «Международная амнистия». |
You did see the World Health Organization study, yes? |
Вы же видели исследования ВОЗ, да? |