The representative of the World Health Organization (WHO) made a presentation on the provisions and monitoring system of the Framework Convention on Tobacco Control and the Protocol to Eliminate Illicit Trade in Tobacco Products. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) выступил с сообщением о положениях Рамочной конвенции по борьбе против табака и Протокола о ликвидации незаконной торговли табачными изделиями и предусмотренной ими системе мониторинга. |
Activities have been started in all areas of work with the support of the lead Parties and the joint secretariat provided by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and the World Health Organization Regional Office for Europe (WHO/Europe). |
Различные мероприятия начались во всех областях деятельности при поддержке Сторон-руководителей и совместного секретариата Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций и Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения (ЕРБ ВОЗ). |
It was decided that an ad hoc group should be established, under the leadership of the World Health Organization (WHO) office in the region, to work on the social determinants of health. |
Было принято решение о создании специальной группы под руководством отделения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в этом регионе для проведения работы, связанной с социальными факторами, влияющими на здоровье. |
Mr. Diaconu proposed supplementing section E in order to take into account the Committee's meeting with representatives of the World Health Organization (WHO), which should also be mentioned in the title of that section. |
З. Г-н Диакону предлагает дополнить раздел Е с целью отразить в нем встречу Комитета с представителями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которая также должна быть упомянута в названии этого раздела. |
According to the World Health Organization (WHO), the right to health remained a challenge in Afghanistan; the health of women and children continued to be very poor. |
По информации Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в Афганистане осуществление права на здоровье по-прежнему затруднено; состояние здоровья женщин и детей остается очень плохим. |
According to the data of the World Health Organization (WHO), around 60 - 80 million couples in the world are permanently or periodically affected by this problem. |
Согласно данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), примерно 60 - 80 млн. пар в мире сталкиваются с этой проблемой на постоянной или периодической основе. |
The World Health Organization (WHO) has supported the re-establishment of seven county health teams by providing them with furniture, typewriters, stationery and communications equipment. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) помогла восстановить группы санитарного надзора в семи графствах, предоставив им мебель, пишущие машинки, канцелярские принадлежности и средства связи. |
As a renewal of that commitment, we celebrate this year the 120th anniversary of the birth of the famous Croat, Dr. Andrija Štampar, a founding father of the World Health Organization and the first President of the WHO Assembly. |
Как бы подтверждая это обязательство, мы отмечаем в нынешнем году 120-ю годовщину со дня рождения знаменитого хорвата, д-ра Андрия Штампара, одного из основателей Всемирной организации здравоохранения и первого Председателя Ассамблеи ВОЗ. |
The Assembly requested the Director-General of WHO, inter alia, to strengthen the Organization's capacity to incorporate work on ageing throughout its activities and programmes at all levels. |
Ассамблея просила Генерального директора ВОЗ, в частности, укрепить потенциал Организации в деле консолидации работы в области старения во всей ее деятельности и программах на всех уровнях. |
The manual, which was submitted to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO), will be distributed in the field as part of the testing process. |
Пособие было представлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЕЙДС) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и будет распространено на местах в рамках процесса его экспериментального использования. |
Mr. Dixon (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that he would like to hear more details about the possibilities for further cooperation with the World Health Organization (WHO). |
Г-н Диксон (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза, говорит, что хотел бы услышать более подробную информацию о возможностях дальнейшего сотрудничества с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
In addition, the World Health Organization (WHO) is assisting the Ministry of Health to deal with the ongoing problem of malaria in the country. |
Помимо этого, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает министерству здравоохранения содействие в решении сохраняющейся проблемы малярии в стране. |
The Board was also briefed by Dr. David Heymann, Executive Director for Communicable Diseases, World Health Organization (WHO), on the subject "Preparedness for the deliberate use of biological agents: a rational approach to the unthinkable". |
В Совете с брифингом на тему «Готовность к умышленному использованию биологических веществ: рациональный подход к невероятным событиям» выступил также Исполнительный директор Отдела инфекционных заболеваний Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) др Дэвид Хейман. |
With the support of the Organization's central management bodies, intensified efforts have been made to enhance the readiness of WHO country offices and to assess and address the health needs of those affected by natural and human-induced disasters in a timely manner. |
При поддержке центральных руководящих органов Организации были активизированы усилия по повышению готовности представительств ВОЗ в различных странах, а также по своевременной оценке и удовлетворению медико-санитарных нужд населения, пострадавшего от стихийных и антропогенных бедствий. |
A request for an advisory opinion was submitted by the World Health Organization (WHO) in the case concerning the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила просьбу о вынесении консультативного заключения по делу, касающемуся о соответствии применения государством ядерного оружия в вооруженном конфликте его международно-правовым обязательствам. |
The World Health Organization has also found from a number of studies in Asia and North Africa that girls receive less care than boys when they are ill. |
ВОЗ также выявила на основании ряда исследований в Азии и Северной Африке, что во время болезни о девочках заботятся меньше, чем о мальчиках. |
In September 1993, the World Health Organization (WHO) laid before the Court a request for an advisory opinion on the legality of the use of nuclear weapons by a State in armed conflict. |
В сентябре 1993 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) запросила консультативное заключение Суда по вопросу о соответствии применения государством ядерного оружия в вооруженном конфликте его международно-правовым обязательствам. |
While continuing to show concern for those infected, UNDP, in close cooperation with the World Health Organization (WHO), has stressed the importance of preventive measures for combating the pandemic. |
Продолжая проявлять заботу об инфицированных, ПРООН, действуя в тесном сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), уделяет повышенное внимание профилактическим мерам по борьбе с этой пандемией. |
A project called "Support to activities of the Global Commission on Women's Health at the Regional Level" is being executed by the World Health Organization (WHO). |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) осуществляет проект, который называется "Поддержка деятельности Всемирной комиссии по охране здоровья женщин на региональном уровне". |
In cooperation with the World Health Organization (WHO) and NGOs, the Centre will take concrete steps to ensure that principles of medical ethics are made familiar to physicians and other relevant professions. |
В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и НПО Центр примет конкретные меры по обеспечению того, чтобы принципы медицинской этики были известны врачам и другим лицам соответствующих профессий. |
The World Health Organization (WHO) maintains that only an exacting epidemiological study undertaken over several decades will be able to add scientific weight to the effects that Chernobyl will have on the incidence of most types of cancer. |
Как утверждает Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), лишь строгое эпидемиологическое исследование на протяжении ряда десятилетий позволит получить научно достоверную картину того, как Чернобыль повлиял на заболеваемость большинством типов рака. |
The Special Coordinator delegated secretariat responsibilities to United Nations agencies with an established presence on the ground, namely, UNDP, UNICEF, UNRWA, and the World Health Organization (WHO). |
Специальный координатор делегировал секретариатские обязанности учреждениям Организации Объединенных Наций с представительством на местах, а именно ПРООН, ЮНИСЕФ, БАПОР и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The World Health Organization (WHO) has responded to the Government's call for emergency assistance in a number of key areas, providing both preventative and curative health care. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) откликнулась на призыв правительства о помощи в ряде ключевых областей и оказывала услуги как по профилактике, так и по лечению заболеваний. |
WHO has forged strategic allegiances with Africa's most important regional institutions, such as the Organization of African Unity (OAU), ECA and the African Development Bank (ADB). |
ВОЗ установила стратегические контакты с важнейшими региональными учреждениями Африки, такими, как Организация африканского единства (ОАЕ), ЭКА и Африканский банк развития (АфБР). |
The World Health Organization (WHO): Conceptual and methodological guidance to the implementation of the UNEP/WHO Urban Air Quality Monitoring project (GEMS/AIR), as well as of GEMS/WATER. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ): Концептуальные и методологические рекомендации по осуществлению проекта ЮНЕП/ВОЗ по мониторингу качества воздуха в населенных пунктах (ГСМОС/ВОЗДУХ), а также ГСМОС/ВОДА. |