On 5 September 2001, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Office of the High Commissioner and the World Health Organization held a parallel event on the topic "Exploring the link: HIV/AIDS, stigma, discrimination and racism". |
5 сентября 2001 года ЮНЕЙДС, УВКПЧ и ВОЗ провели параллельное мероприятие на тему «Изучение взаимосвязи: ВИЧ/СПИД, позорное клеймо, дискриминация и расизм». |
The antibody formation theory gave Jerne international recognition and in 1956 Jerne went to work for the World Health Organization in Geneva, where he served as the Head of the Sections of Biological Standards and of Immunology. |
Теория образования антител сделала Ерне известным учёным и с 1956 года он работал в ВОЗ в Женеве главой секции биологических стандартов и иммунологии. |
Therefore, the World Health Organization (assisted by the National Influenza Centers) makes two vaccine formulations every year; one for the Northern, and one for the Southern Hemisphere. |
ВОЗ публикует ежегодные рекомендации по составу вакцин против гриппа дважды в год: для Северного и для Южного полушарий. |
The World Malaria Report 2010 of the World Health Organization (WHO) provides evidence that where there is political will, it is possible to contain, and to eventually eliminate, malaria. |
В составленном Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) докладе о мировом положении в плане заболеваемости малярией и борьбе с ней за 2010 год представлены доказательства того, что там, где есть политическая воля, заболеваемость малярией вполне возможно сдерживать и, в конечном итоге, ее искоренить. |
The WHO Regional Office for the Americas/Pan-American Health Organization (PAHO) has developed a special programme on disaster preparedness, which is being implemented through its subregional office in Barbados. |
Региональное отделение ВОЗ для Северной и Южной Америки/Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) разработало специальную программу обеспечения готовности к бедствиям, осуществляемую через субрегиональное отделение ВОЗ на Барбадосе. |
World Health Organization (WHO): Sister to Sister International, Maama Kit Initiative in conjunction with the WHO and the Links, NGO, raised over $30,000 in support of a safe birthing initiative in Uganda (2003-2007). |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ): «Систер ту систер интернэшнл», инициатива «Маама» совместно с ВОЗ, «Линкс» и НПО собрали свыше 30000 долл. США в поддержку осуществления инициативы по безопасным родам в Уганде (2003 - 2007 годы). |
In a related move, the Committee was informed that UNHCR had recently signed an agreement with the World health Organization (WHO) to use WHO's payroll facilities in Geneva for UNHCR's needs, starting before the year 2000. |
В связи с этим Комитет был проинформирован о том, что УВКБ недавно подписало соглашение со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) об использовании для удовлетворения потребностей УВКБ действующей в ВОЗ системы начисления заработной платы сотрудникам в Женеве еще до наступления 2000 года. |
By 8 December 2003 we were invited by the deputy Director of the World Health Organization (WHO) at the United Nations to a first meeting of selected NGOs to discuss program areas of WHO-NGO mutual interest. |
8 декабря 2003 года мы были приглашены заместителем Директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Организации Объединенных Наций на первое заседание отобранных НПО для обсуждения программных областей, представляющих взаимный интерес для ВОЗ и НПО. |
The utmost efforts should be made by WIPO, ITU, the World Tourism Organization and IAEA, which have the 12 reports sent during these years for action pending consideration; ITU, the World Tourism Organization and IAEA have not yet subscribed to the follow-up system. |
Положительными примерами в этом смысле могут служить ВОЗ, ЮНИДО, ИКАО, ФАО и ВПС, за которыми следуют ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ВПП. |
[C]oncerning the rules of attribution of wrongful conduct, WHO does not have explicit rules specifically concerning the attribution to the Organization of conduct by statutory or other organs, or by officials or experts acting on behalf of the Organization. |
Что касается норм о присвоении противоправного поведения, то в ВОЗ отсутствуют четкие нормы, конкретно касающиеся присвоения Организации поведения уставных или иных органов или должностных лиц или экспертов, действующих от имени Организации. |
Article 54 of the WHO Constitution provides in relevant part that "The Pan American Sanitary Organization represented by the Pan American Sanitary Bureau and the Pan American Sanitary Conferences... shall in due course be integrated with the Organization". |
Статья 54 устава ВОЗ предусматривает в соответствующей части, что «Панамериканская санитарная организация, представляемая Панамериканским санитарным бюро и Панамериканскими санитарными конференциями,... должна быть своевременно включена в Организацию». |
Among those were the Council of Europe, the World Health Organization (WHO), the World Intellectual Property Organization and civil society organizations, including the International Disability Alliance and Human Rights Watch. |
Среди них были, в частности, Совет Европы, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирная организация интеллектуальной собственности и организации гражданского общества, включая Международный союз инвалидов и «Хьюман райтс вотч». |
According to the World Health Organization (WHO), a health project developed by the Government of the United Kingdom, with technical assistance provided by the Pan American Health Organization (PAHO), aims to rebuild the health services in Montserrat to the pre-volcanic level. |
По сообщениям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), проект в области здравоохранения, разработанный правительством Соединенного Королевства при техническом содействии Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), предназначен для восстановления медицинского обслуживания в Монтсеррате до уровня, существовавшего до извержения вулкана. |
G. World Health Organization 32. The World Health Organization (WHO) reported that, during 2009, it carried out collaborative activities in American Samoa, Guam, New Caledonia and Tokelau on various health-related issues. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила о том, что в 2009 году она принимала активное участие в решении различных вопросов в области здравоохранения в Американском Самоа, на Гуаме, в Новой Каледонии и Токелау. |
The National Commission to Fight AIDS has recently extended the programme to six more sites, with the technical support of PEPFAR, the Pan American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO). |
Национальная комиссия по борьбе со СПИДом недавно распространила эту программу еще на шесть центров при технической поддержке Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
N. World Health Organization 53. The World Health Organization (WHO) Working Group on Continental Africa was established in March 1994 to facilitate the contribution of WHO to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. |
В марте 1994 года была создана Рабочая группа Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по континентальной Африке с целью содействия вкладу ВОЗ в осуществление Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы. |
These include the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNICEF, the World Health Organization, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies. |
Успешной реализации этой программы способствует сотрудничество с такими международными организациями, как ЮНИСЕФ, ВОЗ, ПРООН, ЮНФПА, МОМ, УВКБ, и особенно ЮНЭЙДС как основным координатором деятельности 10 главных коспонсоров. |
The system was built on principles drawn from international practice in the area of record-keeping and statistics and on the basis of the methodological recommendations and classifications of the United Nations, UNESCO, the World Health Organization (WHO) and the International Labour Organization (ILO). |
Эта Система построена на принципах, принятых в международной практике по учету и статистике и на основе методологических рекомендаций и классификаций Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, ВОЗ, МОТ. |
The text adopted at the thirteenth session must build on this by encouraging investment frameworks that support national action and public sector provision by such bodies as the European Union, the Organization for Economic Cooperation and Development, ILO, UNEP and the World Health Organization. |
Текст документа сессии КУР 2005 года должен быть основан на тексте документа сессии КУР 2004 года при поощрении рамочных основ капиталовложений, которые содействуют национальным мерам и предоставлению средств государственному сектору со стороны таких органов, как ЕС, ОЭСР, МОТ, ЮНЕП и ВОЗ. |
The World Health Organization's Regional Office for the Western Pacific (WPRO) informs that, at the request of the Ministry of Health, WHO assists the Ministry to review its national legislation relevant to the International Health Regulations (IHR 2005). |
Региональное отделение ВОЗ для западной части Тихого океана сообщает, что ВОЗ по просьбе министерства здравоохранения оказывает этому министерству помощь в пересмотре национального законодательства, касающегося Международных санитарных норм (МСН 2005 года). |
We fully support the efforts being made by the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to address current health problems. |
Мы всецело поддерживаем усилия ВОЗ, ЮНЭЙДС и Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией в противодействие трем эпидемиям. |
Madagascar had always appreciated fully the action taken for the benefit of Malagasy women by international organizations in cooperation with the Malagasy authorities, in particular the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund, the United Nations Development Programme and the World Health Organization. |
Мадагаскар всегда по достоинству оценивал деятельность, проводимую в интересах женщин этой страны международными организациями, в частности ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ПРООН и ВОЗ, в сотрудничестве с мальгашскими органами государственной власти. |
For example, World Health Organization; Revision of the International Health Regulations, 2005, art. 6(1), refers to "a public health emergency of international concern". |
Например, в пересмотренных Международных медико-санитарных правилах ВОЗ 2005 г. говорится о «чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение». |
The main United Nations partner in programme implementation was UNICEF, which was involved in 70 percent of WFP's projects, and the number of partnerships with FAO, the IFAD, the World Health Organization (WHO), UNDP and UNHCR increased from 2012. |
Основным партнером в Организации Объединенных Наций по осуществлению программы был ЮНИСЕФ, который участвовал в 70 процентах проектов ВПП, а количество партнерств с ФАО, МФСР, ВОЗ, ПРООН и УВКБ с 2012 года увеличилось. |
In cooperation with the World Health Organization (WHO), the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNICEF, large-scale initiatives are undertaken to contain and reduce the spread of HIV/AIDS. |
В республике совместно с ВОЗ, Глобальным фондом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИСЕФ проводятся широкомасштабные мероприятия по стабилизации и улучшению ситуации по распространению ВИЧ/СПИД. |