The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. |
Целенаправленная борьба системы Организации Объединенных Наций с ВИЧ/СПИДом началась в 1986 году, когда Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) учредила Глобальную программу по СПИДу. |
The World Health Organization (WHO) is the "facilitating institution" in designing actions addressing urban air pollution in the EECCA Environment Strategy. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) играет роль "содействующего учреждения" в разработке мероприятий по борьбе с загрязнением атмосферы в городах в Экологической стратегии ВЕКЦА. |
Concerns about human health due to occupational exposure were best addressed by national Governments or through organizations such as WHO and the International Labour Organization. |
Вызывающие озабоченность вопросы, связанные с воздействием на здоровье человека в рамках профессиональной деятельности, лучше всего решать через национальные правительства или такие организации, как ВОЗ и Международная организация труда. |
According to the World Health Organization (WHO), in low- and middle-income countries, complications from pregnancy and childbirth are a leading cause of death among girls aged 15-19 years. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в странах с низким и средним уровнем дохода, осложнения в период беременности и при родах являются главной причиной смертности среди девушек в возрасте 15 - 19 лет. |
The World Health Organization (WHO) and partners also provided support with two mobile health teams and medical supplies in the most affected areas. |
Эти действия также поддержали Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ее партнеры, предоставив две мобильные медицинские бригады и медицинские средства для наиболее пострадавших районов. |
The World Health Organization (WHO) broad concept of health - well-being, not merely the absence of disease - in itself suggests that plans and programmes may influence health in many ways. |
Широкая концепция здоровья Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) - которая предполагает хорошее самочувствие человека, а не просто отсутствие у него болезней - сама по себе наводит на мысль о том, что планы и программы могут оказывать многообразное влияние на здоровье. |
According to the World Health Organization, approximately 35 per cent of women aged 15-69 in low- and medium-income countries have suffered some form of spousal abuse (WHO, 2013). |
Согласно данным Всемирной организации здравоохранения, примерно 35 процентов женщин в возрасте от 15 до 69 лет в странах с низким и средним уровнем доходов страдают от той или иной формы жестокого обращения со стороны супругов (ВОЗ, 2013 год). |
In partnership with the World Health Organization (WHO) and other bodies, some 2,078 staff were sent to England, India and elsewhere. |
В рамках партнерства с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими организациями примерно 2078 медицинских работников были направлены в Соединенное Королевство, Индию и другие страны. |
In the last 10 years the World Health Organization (WHO) has devoted substantial attention to addressing violence as a major public-health problem. |
В течение последних 10 лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) уделяет пристальное внимание проблемам насилия как одной из наиболее серьезных проблем в области здравоохранения. |
I commend the untiring work of the World Health Organization (WHO) in its committed efforts to address and combat that public health threat. |
Я воздаю должное неустанной работе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за ее целенаправленные усилия по устранению этой угрозы для здоровья людей и борьбе с ней. |
The World Health Organization recommends that paracetamol be used to treat fever in children only if their temperature is higher than 38.5 ºC (101.3 ºF). |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует использовать парацетамол для лечения лихорадки у детей, только если их температура выше 38,5 º C (101,3 º F). |
The measures therefore fell short of the ban on smoking called for by the World Health Organization (WHO). |
Таким образом, принятые меры нельзя считать полным запретом на курение, с призывом к которому выступила Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
In 1993, the World Health Organization (WHO) adopted a resolution requesting the Court to render an advisory opinion on this same question. |
В 1993 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приняла резолюцию, в которой она обращалась в Суд с просьбой о вынесении консультативного заключения по этому же вопросу. |
A household survey of health expenditure, supported by the World Health Organization (WHO), will be completed in 1998. |
Обследование домашних хозяйств на предмет расходов на медицинское обслуживание, в проведении которого оказывает поддержку Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), будет завершено в 1998 году. |
Cooperation exists with many United Nations organizations (e.g. IPCS, WHO, IMO (International Maritime Organization), ILO, UNIDO). |
Сотрудничество в этой области осуществляется со многими учреждениями системы Организации Объединенных Наций (например, МПХБ, ВОЗ, ИМО (Международная морская организация), МОТ, ЮНИДО). |
Two were requests for an advisory opinion, one submitted by the World Health Organization (WHO) and the other by the General Assembly. |
Два дела были связаны с просьбами о вынесении консультативного заключения, причем с одной такой просьбой обратилась Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), а с другой - Генеральная Ассамблея. |
The total biennial budget of the World Health Organization (WHO) for its substantive work has remained static since 1996-1997 at $842 million. |
Общий двухгодичный бюджет Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для выполнения ее основной работы оставался без изменений с 1996 - 1997 годов на уровне 842 млн. долл. США. |
This effort has benefited from collaboration between NEPAD and the World Health Organization at WHO headquarters in Geneva and the WHO Regional Office for Africa. |
Свой вклад в эту деятельность внесли НЕПАД и Всемирная организация здравоохранения благодаря сотрудничеству как на уровне штаб-квартиры в Женеве, так и в рамках Регионального отделения ВОЗ для Африки. |
The World Health Organization (WHO) produced guidelines on health protection in forest fire emergencies and organized a meeting on that topic at Lima in August 1998. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) издала руководящие принципы охраны здоровья в чрезвычайных ситуациях, связанных с лесными пожарами, и провела совещание по этому вопросу в августе 1998 года в Лиме. |
The offices of the World Health Organization in Mogadishu were attacked by armed gunmen, and one compound guard was shot and wounded on 16 May. |
В ходе этого нападения ранения получили трое сомалийцев, обеспечивавших защиту сотрудников Организации Объединенных Наций. 16 мая отделение Всемирной организации здравоохранения в Могадишо подверглось нападению со стороны вооруженных лиц и был ранен один из охранников комплекса отделения ВОЗ. |
World Health Organization (WHO) activities in support of human resource development in small island developing States focus on health and the environment. |
Деятельность Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по оказанию поддержки развитию людских ресурсов в малых островных развивающихся государствах сосредоточена на вопросах здравоохранения и охраны окружающей среды. |
UNIFEM is also collaborating closely with the World Health Organization (WHO), lead agency for highlighting the links between violence against women and HIV/AIDS. |
Кроме того, ЮНИФЕМ тесно сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), которая играет ведущую роль в высвечивании связей между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом. |
That amount is over half of the current funding gap estimated by the World Health Organization (WHO) for 2004 and 2005. |
Эта сумма составляет более половины существующего на сегодняшний день дефицита финансирования, рассчитанного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), по состоянию на 2004 - 2005 годы. |
Over the last decade, the World Health Organization (WHO) has developed comprehensive information material regarding the assessment of potential health effects of environmental DU in post-conflict areas. |
З. В прошедшие десять лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработала всеобъемлющие информационные материалы по вопросам оценки потенциальных последствий содержания обедненного урана в окружающей среде для здоровья населения в районах, переживших конфликты. |
With overall institutional budget cuts, work on gender across the Organization is currently receiving less financing than in the 2006-2007 biennium despite increased interest and support for collaborative activities across WHO and in countries. |
Вследствие общеорганизационных бюджетных сокращений работа по гендерной проблематике в рамках всей Организации в настоящее время финансируется в меньшем объеме, чем в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, несмотря на возросший интерес и более значительную поддержку совместных действий в ВОЗ и в странах. |