Примеры в контексте "Organization - Воз"

Примеры: Organization - Воз
1991 to 1992: Chairperson of the Independent Commission entrusted by the World Health Organization to draft its report on health, development and a sustainable environment for presentation at the Earth Summit in Rio in June 1992. 1991 - 1992 годы: Председатель независимой комиссии, занимавшейся по поручению ВОЗ подготовкой доклада по теме «Здравоохранение, развитие и устойчивая окружающая среда» для представления на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года.
In conclusion, she said that the World Health Organization had sent its draft report to the Secretary-General in New York and that it was expected that a new General Assembly resolution would be adopted on that subject, probably in March 2008. Наконец, директор отметила, что ВОЗ уже направила проект своего доклада Генеральному секретарю в Нью-Йорк и, как ожидается, по этому вопросу будет принята новая резолюция Генеральной Ассамблеей, вероятно в марте 2008 года.
Newly revised memorandums of understanding with WFP and the World Health Organization (WHO) became effective in March 1997 and a framework for cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) was concluded in April 1997. В марте 1997 года вступили в действие новые пересмотренные меморандумы о договоренности с МПП и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а в апреле 1997 года было заключено рамочное соглашение о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
He recalled the World Health Organization's goal of "Health for all" and stated that WHO priority lay with those that had little or no access to health care. Он напомнил о цели Всемирной организации здравоохранения, сформулированной как "здоровье для всех", и указал, что ВОЗ уделяет первоочередное внимание тем, кто практически или полностью лишен доступа к услугам системы здравоохранения.
CVICT is affiliated with the Transcultural Psychosocial Organization (TPO), Amsterdam which is associated with the Free University, Amsterdam, and is also a Collaborating Centre for WHO. Центр для жертв пыток является филиалом Транскультурной психологической организации (ТПО), Амстердам, которая ассоциирована со Свободным университетом, Амстердам, а также с Центром по сотрудничеству с ВОЗ.
The current and former Presidents of the Security Council, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and a representative of the World Health Organization (WHO) participated at the meeting and held a dialogue with the Council members. В работе заседания и в диалоге с членами Совета приняли участие нынешний и бывший председатели Совета Безопасности, Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) и представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
World Health Organization: Since 2006, APA in collaboration with the International Union of Psychological Science has provided expertise to WHO's Department of Mental Health and Substance Abuse in the revision of the chapter on the Mental Health and Behavioural Disorders of the International Classification of Disease. Всемирная организация здравоохранения: начиная с 2006 года АПА в сотрудничестве с Международным союзом психологических наук оказывала экспертную помощь Департаменту охраны психического здоровья и лечения от наркомании ВОЗ в связи с пересмотром главы, посвященной психическому здоровью и поведенческим расстройствам Международной классификации болезней.
(b) Publicizing the work of the World Health Organization (WHO) to develop guidelines for air quality and working to ensure that these recommendations are implemented; Ь) широкого освещения деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по разработке руководящих принципов повышения качества воздуха и обеспечения того, чтобы эти рекомендации проводились в жизнь;
UNDCP already relies extensively on other agencies such as UNICEF, FAO, WHO and the World Customs Organization, as well as non-governmental organizations on the basis of their comparative advantage. ЮНДКП уже широко пользуется услугами других учреждений, таких как ЮНИСЕФ, ФАО, ВОЗ и Всемирная таможенная организация, а также услугами неправительственных организаций в зависимости от их сравнительных преимуществ.
CEB discussions on the subject drew on the work of the Commission on Macroeconomics and Health, launched by the World Health Organization (WHO). В ходе дискуссий в КСР по данной теме были использованы результаты работы Комиссии по вопросам микроэкономики и здравоохранения, начало которой положила Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
The Director-General of the World Health Organization (WHO), Vice-President of the World Bank, Executive Director of UNICEF, Director of UNDP/Africa and representatives of other United Nations agencies and partners also attended. В работе Саммита приняли участие Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), вице-президент Всемирного банка, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ и Директор ПРООН по Африке, а также представители других учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
They represented 12 Parties to the Convention, the European Commission, the EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W), the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) and the World Health Organization's European Centre for Environment and Health in Bonn (WHO/ECEH). Эти эксперты представляли 12 Сторон Конвенции, Европейскую комиссию, Метеорологический синтезирующий центр-Запад (МСЦ-З), ЕМЕП, Центр по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО) и Европейский центр по охране окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЕЦООСЗ ВОЗ).
The Task Force reviewed the first drafts of background papers on the health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution, prepared by experts invited by the World Health Organization's European Centre for Environment and Health (WHO/ECEH), Bonn Office. Целевая группа рассмотрела первые проекты справочных документов по рискам для здоровья от дальнего трансграничного загрязнения воздуха стойкими органическими загрязнителями, которые были подготовлены экспертами, приглашенными боннским отделением Европейского центра по охране окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЦООСЗ ВОЗ).
The Management User Committee has set up a Geneva Task Force on Common Services, chaired by the World Health Organization (WHO), to oversee the development and implementation of inter-agency operational activities and technical services. Комитет по вопросам управления учредил Женевскую целевую группу по вопросам общего обслуживания, возглавляемую Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), в целях контроля за ходом разработки и осуществления мероприятий в рамках межучрежденческой оперативной деятельности и оказания технических услуг.
The ILO had recently launched a joint project on child labour statistics and research with the World Bank and UNICEF and had collaborated with the World Health Organization (WHO) in an effort to, inter alia, identify other forms of "hazardous work". Недавно МОТ приступила к осуществлению совместного проекта по статистике и исследованиям в области детского труда вместе со Всемирным банком и ЮНИСЕФ и осуществляла сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в области мер, направленных, среди прочего, на определение других видов "опасного труда".
In case your Government has recently submitted reports on the health situation in your country to the World Health Organization (WHO) you may wish to refer to the relevant parts of these reports rather than repeat the information here. Если правительство вашей страны недавно представляло Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) доклады о состоянии здоровья населения в вашей стране, вы можете сослаться на соответствующие части этих докладов, а не повторять эту информацию в данном докладе.
In Peru, WFP, UNICEF, the World Bank, the Pan-American Health Organization, WHO, the United States Agency for International Development, NGOs and the government collaborated in a national initiative to combat chronic malnutrition, which the government declared a priority. В Перу ВПП, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, Панамериканская организация здравоохранения, ВОЗ, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, НПО и правительство сотрудничали в рамках осуществления национальной инициативы по борьбе с хроническим недоеданием, которую правительство отнесло к числу приоритетных.
Mr. Duce discussed the work and role of GESAMP, sponsored by IMO, FAO, UNESCO, WMO, the World Health Organization (WHO), IAEA, the United Nations and UNEP. Г-н Дюс рассказал о работе и роли ГЕСАМП, спонсорами которой выступают ИМО, ФАО, ЮНЕСКО, ВМО, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), МАГАТЭ, Организация Объединенных Наций и ЮНЕП.
The National Child and Maternal Mortality Survey, launched by UNICEF and the World Health Organization (WHO) at the end of February 1999 in the centre and south of the country, is nearly complete. Национальное обследование в целях оценки уровня детской и материнской смертности, начатое ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в конце февраля 1999 года в центре и на юге страны, близко к завершению.
The draft global strategy on immunization that has been prepared jointly by UNICEF and the World Health Organization is being presented for approval to the Fifty-Eighth World Health Assembly in WHO document A58/12. Проект глобальной стратегии иммунизации, подготовленный на совместной основе ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения, представляется на утверждение пятьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в документе ВОЗ A58/12.
The Steering Committee for this project comprises FAO, the International Labour Organization (ILO), WHO, the World Bank, the United States Department of Agriculture (USDA) and the International Development Research Centre (IDRC) of Canada. В состав Руководящего комитета по осуществлению этого проекта входят ФАО, Международная организация труда (МОТ), ВОЗ, Всемирный банк, министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки и Международный исследовательский центр по проблемам развития (МИЦР), расположенный в Канаде.
Concerning the health aspect, to ensure full community participation, in accordance with the World Health Organization (WHO) declaration of health for all by the year 2000, a primary health-care agenda has been adopted. В области здравоохранения была принята программа по обеспечению первичных медико-санитарных услуг, с тем чтобы привлечь общины к всестороннему участию в этой деятельности в соответствии с объявлением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) обеспечить к 2000 году охрану здоровья для всех.
According to the World Health Organization (WHO), before 1991 some 97 per cent of urban residents and 78 per cent of rural residents had had access to health care. Согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), до 1991 года около 97 процентов городского населения и 78 процентов сельского населения имели доступ к медицинскому обслуживанию.
It was suggested that UNDCP, the World Health Organization (WHO) and other collaborating partners should identify and document such approaches, disseminate the findings accordingly, and periodically reassess the health and social consequences of the abuse of such stimulants. ЮНДКП, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и другим партнерам по сотрудничеству было предложено обеспечить выявление и регистрацию таких подходов, распространять соответствующую информацию, а также периодически проводить оценку последствий для здоровья и социальных последствий злоупотребления такими стимуляторами.
For example, the work of the World Health Organization (WHO) towards capacity-building at the country level covers four strategic areas, including policy formulation and implementation and health system management, and takes account of national needs and expertise. Так, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в своей работе по созданию потенциала на страновом уровне охватывает четыре стратегические области, включая разработку и осуществление политики и руководство системой здравоохранения, и учитывает национальные потребности и национальный опыт.