Meanwhile, a joint secretariat has been formed at WFP in Rome with one senior staff member each from the World Health Organization (WHO), WFP and UNICEF. |
Кроме того, в структуре Всемирной продовольственной программы в Риме был создан объединенный секретариат, в состав которого вошли по одному старшему сотруднику из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Collaboration with the World Health Organization (WHO) has been particularly effective; interaction between CSTs and WHO regional offices, as well as between WHO and UNFPA country offices, has increased. |
Особенно эффективным было сотрудничество с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ); расширились масштабы сотрудничества между ГПСП и региональными отделениями ВОЗ, а также между ВОЗ и страновыми отделениями ЮНФПА. |
On 2 May, South Africa recovered all rights, privileges and full membership in the World Health Organization (WHO) following a decision by the WHO Assembly at the opening of its annual session at Geneva. 131 |
2 мая были восстановлены все права, привилегии и полноправное членство Южной Африки во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) после решения Ассамблеи ВОЗ, принятого в ходе открытия ее ежегодной сессии в Женеве 131/. |
During 2007, the World Health Organization (WHO) has supported the aim of increasing physical activity through implementation of the WHO Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
В 2007 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в рамках осуществления Глобальной стратегии ВОЗ по питанию, физической активности и здоровью оказывала содействие достижению цели повышения физической активности населения. |
The Chairman further invited the World Health Organization (WHO) to inform the SBSTA about WHO activities relating to human health and climate change, and in particular about the WHO guidelines for assessing climate change impacts on human health. |
Председатель далее предложил Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) проинформировать ВОКНТА о деятельности ВОЗ, относящейся к здоровью населения и изменению климата, и в частности о руководящих принципах ВОЗ для оценки последствий изменения климата для здоровья людей. |
I therefore welcome the recommendation of the Executive Board of the World Health Organization (WHO) that the World Health Assembly, at its meeting in May 2012, mandate WHO to collect and report data on attacks against medical facilities, providers, vehicles and patients. |
Поэтому я приветствую рекомендацию Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о том, что Всемирной ассамблее здравоохранения на своем совещании в мае 2012 года следует уполномочить ВОЗ собрать и представить данные о нападениях на медицинские учреждения, персонал, транспорт и пациентов. |
The Federation works with the World Health Organization (WHO) to help achieve the goals of the United Nations Decade of Action for Road Safety and recently became a member of the United Nations Road Safety Collaboration, chaired by WHO. |
Федерация работает с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), чтобы содействовать достижению целей Организации Объединенных Наций в рамках Десятилетия борьбы за безопасность на дорогах и недавно стала участником Сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения, которое возглавляет ВОЗ. |
The Joint Task Force on the Health Aspects of Air Pollution (Task Force on Health) (led by the World Health Organization (WHO)) is responsible for providing knowledge of health-related effects and for maintaining essential links with WHO. |
Целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека (Целевая группа по здоровью) (возглавляемая Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)) отвечает за представление научных знаний об аспектах воздействия, связанных со здоровьем человека, а также за поддержание основных связей с ВОЗ. |
Requests the Secretary General to identify the ways and means to ensure an effective cooperation between OIC, ISESCO and WHO and active participation of the Organization in WHO's meetings and conferences. |
просит Генерального секретаря определить пути и средства, необходимые для эффективного сотрудничества между ОИК, ИСЕСКО и ВОЗ и активного участия Организации в совещаниях и конференциях ВОЗ; |
The Bangladesh standard for arsenic contamination should also be brought into line with the international standards as set by the World Health Organization (WHO), a process that could be led by the WHO office in Dhaka; |
Установленный в Бангладеш стандарт загрязнения мышьяком должен быть также приведен в соответствие с международными стандартами, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), и этот процесс может осуществляться под руководством бюро ВОЗ в Дакке; |
The Assistant Director General of the World Health Organization conveyed the strong support of WHO for the health and nutrition strategy, stressing that its principles, strategic direction and implementation approach were also reflected in the WHO strategic directions for child and adolescent health. |
Выступивший в ходе прений помощник Генерального директора Всемирной организации здравоохранения заявил, что ВОЗ решительно поддерживает стратегию Фонда в области здравоохранения и питания, принципы, общая направленность и имплементационные подходы которой нашли отражение в стратегических директивах ВОЗ в области охраны здоровья детей и подростков. |
For example, the Division has participated in meetings organized by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to review estimates of maternal mortality, and in meetings on reproductive health indicators organized by WHO. |
Например, Отдел участвовал в работе заседаний, организованных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и посвященных анализу оценок показателей материнской смертности, и в работе заседаний по показателям репродуктивного здоровья, организованных ВОЗ. |
Mr. Kalache (World Health Organization (WHO)) said that the International Year of Older Persons had given WHO the impetus to consolidate its Ageing and Health Programme established in 1995. |
Г-н КАЛАШ (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) говорит, что Международный год пожилых людей дал ВОЗ импульс к консолидации ее Программы по проблемам старения и здравоохранения, разработанной в 1995 году. |
Our global efforts should strengthen and complement the efforts of the World Health Organization (WHO), in particular the WHO Global Strategy for Prevention and Control of Non-communicable Diseases and the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
Наши глобальные усилия должны укреплять и дополнять усилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в частности это касается Глобальной стратегии ВОЗ по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и Глобальной стратегии в области режима питания, физической активности и здоровья. |
(a) A new World Health Organization (WHO) classification with regard to the application of maximum containment levels should be introduced to replace the classification established by WHO in 1983. |
а) Следует ввести новую классификацию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении применения максимальных уровней изоляции взамен классификации, установленной ВОЗ в 1983 году. |
CRC recommended that Togo seek further assistance concerning children with disabilities from UNICEF and the World Health Organization (WHO); concerning HIV/AIDS from, UNICEF, WHO and UNAIDS and concerning juvenile justice from OHCHR and UNICEF. |
КПР рекомендовал Того обратиться за помощью в связи с детьми-инвалидами к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за технической помощью в связи с ВИЧ/СПИДом - к ЮНИСЕФ, ВОЗ и ЮНЭЙДС, а в связи с правосудием по делам несовершеннолетних - к УВКПЧ и ЮНИСЕФ. |
I would like to take this opportunity to commend the new leadership of the World Health Organization (WHO) for the recent decision to place support for health systems at the top of the WHO agenda. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное новому руководству Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за принятое им недавно решение отвести задаче поддержки систем здравоохранения первое место в повестке дня ВОЗ. |
The World Health Organization (WHO) indicated that the 2005 International Health Regulation was the primary legal and operational document that defined the mandate of WHO in prevention and control of international spread of disease. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) указала, что Международное положение по вопросам здравоохранения 2005 года является основным правовым и оперативным документом, который определяет мандат ВОЗ в области предупреждения международного распространения болезней и контроля над ним. |
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP) and of the following specialized agencies also attended: International Labour Organization (ILO), International Maritime Organization (IMO) and the World Health Organization (WHO). GE.-23029 |
На сессии присутствовали также представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и следующих специализированных учреждений: Международной организации труда (МОТ), Международной морской организации (ИМО) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
Complain to the Pan-American Health Organization (PAHO), the World Health Organization (WHO) and national groups about the failure to comply with regulations for combating HIV/AIDS and STDs; |
Активнее обращаться с жалобами в Панамериканскую организацию здравоохранения (ПАОЗ), Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и национальные группы по поводу несоблюдения стандартов борьбы с ВИЧ/СПИДом и ЗППП. |
In 2010, immunization coverage among children was more than 98 per cent, and among persons over 18 more than 97 per cent, which exceeds the 95 per cent level recommended by the World Health Organization (WHO). |
В 2010 году охват детей профилактическими прививками составил более 98 процентов, лиц старше 18 лет - более 97 процентов, что превышает рекомендации ВОЗ (95 процентов). |
In 2010, assisted by the World Health Organization, a five-year grant was received from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to improve tuberculosis prevention and control. |
В 2010 году для улучшения профилактики и борьбы с туберкулезом, при содействии ВОЗ, получен грант Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией на 5 лет. |
It thus ranked first in the world in terms of the efficient use of health resources and eighth in the world in terms of overall health system efficiency, according to a report published by the World Health Organization (WHO) in 2000. |
Согласно докладу, опубликованному Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в 2000 году, Султанат вышел на первое место в мире по эффективному использованию ресурсов здравоохранения и на восьмое место в мире по общей эффективности системы здравоохранения. |
The critical level of ozone for human health is determined in accordance with the World Health Organization (WHO) air quality guidelines to protect human health from a wide range of health effects, including increased risk of premature death and morbidity. |
в соответствии с Руководящими принципами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по качеству воздуха с целью его защиты от широкого круга различных видов воздействия на здоровье человека, включая повышенный риск преждевременной смертности и заболеваемость. |
Thus the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme have provided assistance to the Ministry of Health in implementing preparedness and response measures. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировая продовольственная программа оказывают министерству здравоохранения помощь в обеспечении мер готовности и реагирования. |