The second and final stages of the anti-tetanus campaign targeting women, financed by the United Nations Children's Fund (UNICEF) with technical support from the World Health Organization (WHO), was conducted late in July. |
В июле завершились второй и заключительный этап кампании по вакцинации женщин от столбняка, которая финансировалась Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и осуществлялась при технической поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The Working Group took note of the plan by the World Health Organization (WHO) to produce a separate guidance document on health in the Protocol on SEA. |
Рабочая группа приняла к сведению план Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) относительно подготовки отдельного инструктивного документа по вопросам о здоровье человека, затрагиваемым в Протоколе по СЭО. |
She underscored the importance UNFPA attached to partnerships, including with the World Health Organization (WHO), the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Planned Parenthood Federation. |
Она подчеркнула важное значение, которое ЮНФПА придает партнерским связям, в том числе с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международной федерацией планируемого родительства. |
UNFPA continues to collaborate closely with other development partners such as the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank towards the reduction of maternal morbidity and mortality. |
ЮНФПА продолжает тесно сотрудничать с другими партнерами, занимающимися вопросами развития, такими как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирный банк, в целях снижения уровней материнской заболеваемости и смертности. |
This review originates from a proposal made in 2002 by the Regional Office for the Americas of the World Health Organization (WHO) to cover its interest in system-wide coordination in emergency and complex operations. |
Отправной точкой настоящего обзора является предложение, выдвинутое в 2002 году Региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по Северной и Южной Америке в качестве отражения его заинтересованности в общесистемной координации сложных чрезвычайных операций. |
Attendance to World Health Organization (WHO) Assembly in 2003, 2004, 2005, 2006 |
Участие в заседаниях Ассамблеи Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в 2003, 2004, 2005, 2006 годах |
From 2003 to 2006, the Organization cooperated with a number of United Nations bodies and specialized agencies including: FAO, OCHA, UNICEF, UNMIK, WFP and WHO. |
В период 2003 - 2006 годов Организация сотрудничала с целым рядом организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая ФАО, УКГВ, ЮНИСЕФ, МООНК, ВПП и ВОЗ. |
IPPF EN was invited to attend the World Health Organization (WHO) Europe Meeting of Focal Points for Family and Community Health, Malaga, 25-28 September 2006. |
МФПР-ЕР была приглашена для участия в организованном Европейским отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Совещании координационных центров по вопросам семьи и репродуктивного здоровья, Малага, 25 - 28 сентября 2006 года. |
The Advisory Committee believes that the health and safety aspects of business continuity management are of particular importance in the light of the global influenza pandemic alert determined by the World Health Organization (WHO). |
Консультативный комитет считает, что аспекты обеспечения непрерывности деятельности, связанные со здоровьем и безопасностью сотрудников, имеют особо важное значение с учетом предупреждения о глобальной опасности пандемии гриппа, сделанного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Partnerships between Governments, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have enabled marked improvements in immunization. |
Поддержание партнерских связей между правительствами, Глобальным альянсом за вакцины и иммунизацию (ГАВИ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) позволило добиться заметного прогресса в области иммунизации. |
The World Health Organization (WHO) also received funds for that response in order to minimize the risk of outbreaks of communicable diseases owing to the lack of access to clean water and health care. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) также получила средства для осуществления мер реагирования с целью сведения к минимуму риска возникновения вспышек инфекционных заболеваний в связи с отсутствием доступа к чистой воде и медицинскому обслуживанию. |
The Jamaican delegation welcomes the report transmitted in document A/62/257, prepared by the World Health Organization (WHO) in consultation with the regional commissions and other partners of the United Nations Road Safety Collaboration. |
Делегация Ямайки приветствует доклад, изложенный в документе А/62/257, который был подготовлен Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в консультации с региональными комиссиями и другими партнерами по сотрудничеству в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения. |
In that connection, I would like to commend the World Health Organization (WHO) for its role as the coordinator on road safety issues within the United Nations system. |
В связи с этим я хотел бы выразить признательность Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которая взяла на себя роль координатора по безопасности дорожного движения в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Working Party requested the secretariat to explore the possibility with World Health Organization (WHO) to organize its 56th meeting in November 2008 in such a way that it is back-to-back with the United Nations Road Safety Collaboration meeting. |
Рабочая группа поручила секретариату изучить совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) возможность организации ее пятьдесят шестой сессии в ноябре 2008 года таким образом, чтобы приурочить ее к совещанию Группы по сотрудничеству в рамках ООН в области безопасности дорожного движения. |
UNEP is currently undertaking a revision of previous work undertaken in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) on children's environmental health issues. |
В настоящее время ЮНЕП проводит обзор работы по теме «воздействие окружающей среды на состояние здоровья детей», которая проводилась совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Dr. Malinee Sukavejworakit, Senator from Thailand and the Secretary General of AFPPD, was invited to address the World Health Organization's (WHO) 11th General Programme of Work on 17-18 November 2005 in Stockholm, Sweden, at the Partners Consultation. |
Д-р Малини Сукаведжворакит, сенатор из Таиланда и Генеральный секретарь АФПНР, была приглашена выступить по одиннадцатой Общей программе работы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) 17 - 18 ноября 2005 года на Консультации партнеров в Стокгольме (Швеция). |
Central Emergency Response Fund funding to the World Health Organization (WHO) was combined with support from national authorities and international non-governmental organizations to supply vaccines and carry out a vital vaccination campaign in 10 districts. |
Финансирование, предоставленное Фондом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), было подкреплено поддержкой со стороны национальных органов и международных неправительственных организаций в целях приобретения вакцин и проведения жизненно важной иммунизационной кампании в десяти районах. |
The implications for tobacco control of global trade liberalization have already been studied by WHO in collaboration with the World Trade Organization and the World Bank and need to be examined further. |
Последствия мер борьбы против табака в условиях либерализации мировой торговли уже изучались ВОЗ в рамках исследования, проведенного совместно со Всемирной торговой организацией и Всемирным банком, и потребуют дальнейшего анализа в ближайшем будущем. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues invited the World Health Organization (WHO) to respond to recommendations made during the previous session of the Permanent Forum. |
Постоянный форум по вопросам коренных народов предложил Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) представить доклад о выполнении рекомендаций, принятых на предыдущей сессии Форума. |
This also provides the facility for updated international peer reviewed evaluations such as those of the World Health Organization (WHO) to be posted after the adoption of the decision guidance document. |
Это также позволяет после утверждения документа для содействия принятию решения публиковать на веб-сайте новые результаты международных независимых экспертных оценок, проводимых, в частности, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Those initiatives received support from the World Health Organization (WHO), the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and bilateral cooperation agencies and were conducted in cooperation with various NGOs and volunteer organizations. |
Эти инициативы пользуются поддержкой со стороны Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА), ЮНИСЕФ и учреждений, занимающихся вопросами двустороннего сотрудничества, и реализуются они во взаимодействии с различными НПО и добровольческими организациями. |
The World Health Organization (WHO) and UNICEF supported the Ministry of Health in containing a measles outbreak in Anbar. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ оказали поддержку министерству здравоохранения в борьбе со вспышкой кори в провинции Анбар. |
Some proposed making stronger use of certain forms of interactive dialogue such as those used by the United Nations Commission on Sustainable Development (UNCSD) or the World Health Organization (WHO) for their Ministerial "Environment and Health" Conferences. |
Некоторые из них предложили шире использовать отдельные формы интерактивного диалога, например применяемые Комиссией по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций (КУРООН) или Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) для конференций министров "Окружающая среда и здоровье". |
Concerning the measurement of health status, the Bureau was informed that the World Health Organization (WHO) would like to withdraw from the Budapest initiative. |
Что касается измерения состояния здоровья, то Бюро было проинформировано о том, что Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) хотела бы выйти из процесса осуществления Будапештской инициативы. |
In cooperation with the ICRC, between 1995 and 2008 a total of 9,262 detainees suffering from tuberculosis had been treated under the DOTS programme (Directly Observed Treatment, Short-course), in accordance with recommendations of the World Health Organization (WHO). |
С 1995 по 2008 годы 9262 заключенных, страдающих туберкулезом, получили медицинскую помощь в рамках программы ДОТС (краткосрочное лечение под прямым наблюдением), которая применяется в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в сотрудничестве с МККК. |