The Working Party also has been invited to participate in a project initiated by the World Health Organization (WHO) to develop a Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
Рабочей группе было также предложено принять участие в проекте, осуществление которого было начато по инициативе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в целях развития Глобальной стратегии в области питания, физической активности и здоровья. |
The World Health Organization (WHO) Expert Committee on Drug Dependence, for example, views drug dependence as a multifactorial health disorder that often follows the course of a relapsing and remitting chronic disease. |
Комитет экспертов по проблемам наркомании Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), например, рассматривает наркотическую зависимость в качестве многофакторного расстройства здоровья, которое часто приобретает форму периодически возникающей хронической болезни с рецидивами и ремиссиями. |
GAVI-funded programmes are implemented by recipient country governments in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and the World Bank. |
Финансируемые за счет финансовых средств ГАВИ программы осуществляются правительствами стран-получателей в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирным банком. |
World Health Organization (WHO): The International Child Development Programme (ICDP) from Norway has worked with WHO to implement its work with traumatized children in Brazil, Italy, South Africa, India, Jamaica, Democratic Republic of Congo and Colombia. |
Международная программа развития ребенка (МПРР) в Норвегии сотрудничает с ВОЗ по реализации своих программ работы с получившими травмы детьми в Бразилии, Италии, Юной Африке, Индии, Ямайке, Демократической Республике Конго и Колумбии. |
From 5 to 8 November 2000, as part of its programmes in Algeria, Handicap International financed together with UNICEF and the World Health Organization a seminar organized by an association of parents of children with cerebral palsy and by the federation of associations of motor-disabled persons. |
В рамках своих программ в Алжире 5-8 ноября 2000 года ассоциация «Хандикап интернэшнл» совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ приняла участие в финансировании семинара, организованного ассоциацией родителей детей с церебральной/моторной дисфункцией и Федерацией ассоциаций лиц с моторной недостаточностью. |
In this regard, the World Health Organization (WHO) recommendations regarding the taxation of sugar-rich drinks and products to change behaviour is another avenue that we must explore. |
В этом плане рекомендации Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) относительно налогообложения напитков и продуктов с высоким содержанием сахара для изменения поведения являются еще одним шагом, заслуживающим изучения. |
As one of the major contributors to the WHO, we fully support the Organization's fundamental work in assisting Member States in their struggle. |
Будучи одной из стран, которые вносят большой вклад в деятельность ВОЗ, мы полностью поддерживаем важнейшую работу Организации по оказанию содействия государствам-членам в их борьбе. |
The Lancet reports that maternal deaths worldwide in 2008 totalled 342,900 rather than the 536,000 figure used by the World Bank, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in recent years. |
По сообщению журнала "Ланцет", количественный показатель материнской смертности в мире в 2008 году составил 342900, а не 536000 случаев - число, которое в последние годы используется Всемирным банком, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Assessments conducted in Pohnpei State in 2002 as well as in 2003 (with assistance from the World Health Organization, WHO) among adults ages 25-64 years revealed prospects of future morbidity and premature mortality. |
Проведенные в штате Понпеи в 2002 и 2003 годах обследования (при содействии Всемирной организации здравоохранения, ВОЗ) взрослого населения в возрасте от 25 до 64 лет показали, что риск заболеваемости и преждевременной смертности остается довольно высоким. |
In that regard, my delegation welcomes with appreciation the report of the World Health Organization (WHO) on the Decade to Roll Back Malaria (A/65/210, annex). |
В этой связи моя делегация с глубоким удовлетворением отмечает доклад Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (А/65/210, приложение). |
Between 2003 and 2012,604 confirmed human cases of the disease have been reported to the World Health Organization (WHO) and 357 of these infections have proved fatal. |
За период с 2003 по 2012 год Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) зарегистрировала 604 подтвержденных случая заболевания человека, и в 357 из этих случаев инфицирования имел место смертельный исход. |
A study by the World Health Organization (WHO) and United Nations Development Programme (UNDP) estimated that it would cost over $16 billion per year to achieve universal access to water and sanitation by 2015. |
Согласно оценкам, содержащимся в исследовании, подготовленном Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), для обеспечения всеобщего доступа к воде и санитарным услугам к 2015 году потребуется свыше 16 млрд. долл. США в год. |
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have organized joint vaccination and anti-malaria campaigns for 96,989 children up to five years of age and 6,765 pregnant women in six provinces affected by conflict. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) провели совместные кампании по вакцинации и борьбе с малярией с охватом 96989 детей в возрасте до пяти лет и 6765 беременных женщин в шести провинциях страны, затронутых конфликтом. |
UNICEF and the World Health Organization (WHO) launched a joint emergency vaccination campaign that covered the region and will continue during the coming years until the virus is eradicated. |
ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) развернули совместную чрезвычайную кампанию по вакцинации детей всего региона, которая будет проводиться в течение предстоящих лет до тех пор, пока не будет искоренен этот вирус. |
HAI signed a Letter of Understanding on 2 June 2004 with the World Health Organization (WHO) Title of Agreement: "Join efforts in secondary and tertiary health care delivery in Greater Darfour, Sudan". |
2 июня 2004 года «Хьюман Эппил Интернэшнл» подписала письмо о взаимопонимании с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в отношении Соглашения об объединении усилий по оказанию вторичной и третичной медицинской помощи в районе Большого Дарфура в Судане. |
However, according to estimates from the World Health Organization (WHO), it affects almost 100 million people worldwide, including all forms of the disease. |
Однако, согласно оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), во всем мире им поражены - той или иной из его многочисленных форм - почти 100 миллионов человек. |
Eurojust, the South-east European Cooperative Initiative, the World Customs Organization, the European Anti-Fraud Office and the WHO have expressed their full support for the project. |
Свою полную поддержку этому проекту выразили Евроюст, Центр инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Всемирная таможенная организация, Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества и ВОЗ. |
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have focused on the primary health-care strategy of Sri Lanka as a cost-effective and successful model for developing countries to emulate. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) выбрали осуществляемую Шри-Ланкой стратегию в области первичной медико-санитарной помощи в качестве затратоэффективной и позитивной модели, с которой могут брать пример другие развивающиеся страны. |
Co-sponsored a WHO-Pan American Health Organization seminar on tobacco taxes and illicit trade, held in Panama City |
участвовал в оказании спонсорской поддержки семинару ВОЗ и Панамериканской организации здравоохранения по вопросам налогообложения табачных изделий и незаконной торговли ими, который проводился в городе Панама; |
Of the 18 agencies with regular RBEs, the World Health Organization (WHO) towers above them all with $107.4 million, or about 44.5 per cent of 1992 expenditures. |
Из 18 учреждений, выделяющих средства из регулярного бюджета, по объему расходов значительно опережает всех остальных Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) - 107,4 млн. долл. США, или около 44,5 процента всего объема расходов за 1992 год. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) might be able to consider how it can involve specialist indigenous childcare organizations into its work and the World Health Organization (WHO) might develop, in consultation with indigenous peoples, possible projects of mutual interest. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) мог бы рассмотреть вопрос о возможном привлечении к своей работе организаций работников по уходу за детьми традиционными методами, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) могла бы разработать в консультации с коренными народами возможные проекты, представляющие общий интерес. |
Two payment plans are in operation, both with a 10-year duration, with the International Telecommunication Union (ITU) since 1999 and with the World Health Organization (WHO) since 2002. |
В настоящее время осуществляются два плана пла-тежей, каждый из которых рассчитан на десятилетний период: один план - с Международным союзом элект-росвязи (МСЭ) - с 1999 года, а второй план - со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) - с 2002 года. |
In this framework, UNICEF and the World Health Organization (WHO) regularly inform the Committee about |
В рамках этого механизма ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) регулярно информируют Комитет о мерах, предпринимаемых государствами-участниками в деле осуществления права на питание. |
In 2005, WHO will present to its Executive Board and to the General Assembly its newly developed e-health (formerly telemedicine) strategy for the Organization, which supports target 18 of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (see A/56/326). |
В 2005 году ВОЗ представит на рассмотрение своих Исполнительного комитета и Генеральной ассамблеи новую стратегию "электронного здравоохранения" (ранее - телемедицина), которая должна стать вкладом в решение 18-й задачи Целей, определенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (см. А/56/326). |
During 2007, the World Health Organization has supported the aim of increasing physical activity through implementation of the WHO Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
ВОЗ выпустила руководство по использованию демографических методов в целях повышения физической активности населения, и в Уганде, на Ближнем Востоке и в арабских странах Залива были проведены семинары, посвященные осуществлению Глобальной стратегии. |