Our country is in dire need of international financial and technical assistance to support the long-term medical programmes being carried out with the participation of the World Health Organization (WHO), which will have the greatest effect for the rehabilitation and sustainable development of the affected districts. |
Наша страна остро нуждается в международной финансовой и технической помощи для поддержки долгосрочных медицинских программ с участием ВОЗ, которые будут иметь наибольший эффект для возрождения и устойчивого развития пострадавших районов. |
Thanks to preventive care, 91 per cent of newborn babies in Saudi Arabia were immunized; as a result, the incidence of contagious diseases had been greatly reduced, as had been noted by such international organizations as the World Health Organization (WHO) and UNICEF. |
Благодаря профилактике в Саудовской Аравии 91 процент новорожденных имеет необходимые прививки, что в значительной мере сократило инфекционные заболевания, как это констатировали международные организации, в частности ВОЗ и ЮНИСЕФ. |
New paragraph 9 of the draft resolution reflected the suggestion by some delegations to strengthen the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO) in an area that had been dominated by the Scientific Committee. |
Включенный в представленный проект резолюции пункт 9 отражает предложение некоторых делегаций об усилении роли МАГАТЭ и ВОЗ в области, в которой до сих пор главенствующая роль принадлежала Научному комитету. |
His delegation also welcomed the increased cooperation between UNHCR and other United Nations agencies, including the World Food Programme (WFP) and the World Health Organization (WHO), in extending services to refugees and displaced persons. |
Кроме того, следует особо отметить активизацию сотрудничества между УВКБ и другими механизмами Организации Объединенных Наций, в частности Мировой продовольственной программой и ВОЗ, в оказании услуг беженцам и перемещенным лицам. |
Health for all by the year 2000, the watchword of the World Health Organization (WHO), is the underlying principle of the Guinean Government's health-care policy. |
Основой политики правительства Гвинеи в области медицинского обслуживания является лозунг ВОЗ "Здоровье для всех в период до 2000 года". |
It is with great sadness that we have learned of the passing away of Dr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization. Dr. Lee worked for WHO for 23 years, and he was the first South Korean to head a United Nations agency. |
Мы с большой печалью узнали о кончине Генерального директора Всемирной организации здравоохранения доктора Ли Чжон Вука. Д-р Ли посвятил работе в ВОЗ 23 года, и он стал первым южнокорейцем, возглавившим учреждение Организации Объединенных Наций. |
However, prior to the adoption of the Programme of Action, in 1982, the World Health Organization concluded that as acute disease conditions were brought under control there was a need to classify what WHO believed were the consequences of disease. |
В то же время до принятия Программы действий в 1982 году Всемирная организация здравоохранения указала, что по мере устранения условий возникновения острых заболеваний отпадает необходимость классифицирования предполагаемых ВОЗ последствий заболевания. |
The World Health Organization (WHO) has confirmed that legal grounds largely shape the course for women with an unplanned pregnancy towards a safe or an unsafe abortion. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что, выбирая между безопасным и небезопасным абортом, женщины с незапланированной беременностью в основном руководствуются правовыми основаниями. |
To that end, Fiji is one of the first countries in the world to be given an award by the World Health Organization (WHO) for our tobacco-free initiatives in communities. |
В этой связи Фиджи стало одним из первых государств в мире, награжденным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за создание в стране зон, свободных от табакокурения. |
In-kind contribution was generated through several partners, including the Millennium Challenge Corporation, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the Red Crescent, among others. |
Несколько партнеров внесли взносы натурой, в том числе корпорация «Милленниум челендж», ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Красный Полумесяц. |
Indeed, if there is heavy firing of depleted uranium rounds in one area, concentrations of uranium in the groundwater may exceed World Health Organization (WHO) limits. |
При массированном использовании боеприпасов с обедненным ураном в одном районе концентрация урана в подземных водах может превышать нормы, установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
A report providing a comprehensive overview of the issue of synthetic cannabinoid receptor agonists with a focus on compounds that have surfaced in herbal products as psychoactive adulterants was shared with the Expert Committee on Drug Dependence of the World Health Organization (WHO). |
До сведения Комитета экспертов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по лекарственной зависимости был доведен доклад, содержащий всесторонний обзор проблемы синтетических агонистов каннабиноидных рецепторов, в котором уделяется особое внимание психоактивным веществам, обнаруженным в виде примесей в различных травяных смесях. |
According to the World Health Organization (WHO) guidelines, all menstruating girls living in settings where anaemia is highly prevalent (20 per cent or above) need to receive weekly iron-folate supplements. |
Согласно руководящим указаниям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), все живущие в местах с высоким уровнем распространения анемии (20 процентов или выше) девочки после начала менструального цикла должны еженедельно получать пищевые добавки с железом и фолиевой кислотой. |
Also noticeable is the global expansion of the World Health Organization (WHO) programme to promote aged-friendly cities since the first review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Следует отметить также, что после первого цикла обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения была расширена программа Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), направленная на обустройство городской инфраструктуры с учетом потребностей пожилых людей. |
Togo's health-care system is organized as a pyramid made up of three levels, in line with the three-stage health-care development framework recommended by the World Health Organization. |
Система медицинских учреждений Того организована по принципу пирамиды из трех уровней в соответствии с предложенным ВОЗ порядком развития системы здравоохранения в три этапа. |
Kazakhstan signed the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control in 2004, undertaking to implement a package of essential measures at the national level. |
Казахстан подписал Рамочную конвенцию ВОЗ по борьбе против табака (2004 год), приняв на себя обязательства по обеспечению комплекса необходимых мер, подлежащих осуществлению на национальном уровне. |
From January to March, the World Health Organization (WHO) recorded 8,053 cases of measles with 162 deaths, as well as 7,748 cases of cholera with 114 deaths. |
С января по март Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) зарегистрировала 8053 случая заболевания корью и 7748 случаев холеры, из которых соответственно 162 и 114 имели летальный исход. |
The representative of the World Health Organization (WHO) reported that the International Agency for Research on Cancer (IARC) had concluded that all forms of asbestos, including chrysotile, were carcinogenic to humans, the latest information having been published in 2012. |
Представительница Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что Международное агентство по изучению рака (МАИР) пришло к выводу о том, что все формы асбеста, включая хризотил, являются канцерогенными для человека; последние сведения об этом были опубликованы в 2012 году. |
With the World Health Organization (WHO), UNEP developed a multi-stakeholder global alliance to eliminate lead paint in response to the identification of this topic as an emerging policy issue for the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
ЮНЕП совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) разработала Глобальный альянс по ликвидации содержащих свинец красок с участием многих заинтересованных сторон после того, как эта тема была определена в качестве возникающего вопроса политики для Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
Sewage and agricultural fertilizer infiltration have also contributed to water contamination with high levels of chloride and nitrates, in some areas as high as six times the World Health Organization (WHO) limit. |
Просачивающиеся сточные воды и сельскохозяйственные удобрения также способствовали загрязнению воды, повышая содержание в ней хлорида и нитратов, причем в некоторых районах уровень их содержания в воде почти в шесть раз выше установленных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) предельных значений. |
These are to be achieved through a transition to an inclusive green economy. 71. The World Health Organization (WHO) has the global household energy database, which serves as the baseline for Sustainable Energy for All tracking of home energy transitions and health impacts. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) обладает базой данных о потреблении электроэнергии домашними хозяйствами, которая используется в качестве основы для отслеживания в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» изменения характера использования энергии домохозяйствами и влияние этого на здоровье людей. |
The secretariat explained that paper originated in the UNECE Environment Division and followed the conclusions of the International Agency on Research on Cancer (IARC) of the World Health Organization (WHO) that diesel engine exhaust is carcinogenic to humans. |
Секретариат разъяснил, что этот документ был подготовлен Отделом окружающей среды ЕЭК ООН на основании выводов Международного агентства по изучению рака (МАИР) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о канцерогенном воздействии отработавших газов дизельных двигателей на здоровье человека. |
Rotary International's highest-level relationships are with partners of the Global Polio Eradication Initiative: the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
«Ротари» поддерживает отношения на самом высоком уровне с ведущими партнерами по осуществлению глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита: Всемирной Организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ). |
Non-governmental and inter-governmental organisations, such as the European Network Against Racism (ENAR) and the World Health Organization (WHO), are involved in the Decade. |
В деятельности, связанной с проведением Десятилетия, участвуют неправительственные и межправительственные организации, в том числе Европейское объединение против расизма (ЕОПР) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
The task group noted that internationally recognized sources included the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), WHO, the International Agency for Research on Cancer (IARC) and UNEP, as well as data from decision-guidance documents. |
Целевая группа отметила, что к международно признанным источникам данных относятся Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), ВОЗ, Международное агентство по изучению рака (МАИР) и ЮНЕП, а также данные, взятые из документов для содействия принятию решений. |