In January 2008, the confederation organized, in collaboration with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO), a joint mission to Swaziland to promote greater collaboration between the Government of Swaziland and faith-based organizations responding to HIV and tuberculosis in the country. |
В январе 2008 года конфедерация, в сотрудничестве с департаментом по борьбе с туберкулезом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), провела совместную миссию в Свазиленд в целях активизации сотрудничества между правительством страны и религиозными организациями, борющимися с распространением ВИЧ и туберкулеза. |
With regard to trade issues, WHO undertook a study in 2001, with input from the World Trade Organization, on the impact of trade liberalization on tobacco use. |
Что касается вопросов торговли, то ВОЗ провела в 2001 году, при содействии со стороны Всемирной торговой организации, исследование по вопросу о влиянии либерализации торговли на потребление табака. |
According to the World Health Organization (WHO), approximately half of the 40 million people living with HIV are women, and globally women are now being infected at a higher rate than men. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), приблизительно половина из 40 миллионов инфицированных ВИЧ людей приходится на женщин, и в настоящее время в мире в целом процесс инфицирования женщин характеризуется более высокими темпами, чем мужчин. |
Amendments to the scope of control of substances under the 1961 Convention and the 1971 Convention follow a three-stage process, starting when an initiator, either a party to the Convention or the World Health Organization (WHO), notifies the Secretary-General of the United Nations. |
Внесение поправок в сферу применения контроля над веществами в соответствии с Конвенцией 1961 года и Конвенцией 1971 года основано на трехэтапном процессе, который начинается в момент направления уведомления инициатором - либо стороной Конвенции или Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
Information and materials from WABA are shared, and support in the form of letters of support and endorsement is received from UNICEF, WHO and the Pan American Health Organization (PAHO), including some funding to activities by national groups. |
ВСГВ распространяет материалы и информацию, а помощь от ЮНИСЕФ, ВОЗ и Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) поступает в виде писем со словами поддержки и одобрения, а также в виде определенного финансирования деятельности от национальных групп. |
In 2012, it received the World No Tobacco Day Award from WHO and the Pan American Health Organization for efforts to counter the influence and actions of the tobacco industry in the America. |
В 2012 году она получила премию, присуждаемую ВОЗ и Панамериканской организацией здравоохранения в честь Всемирного дня без табака, за свои усилия по противостоянию влиянию и действиям табачной индустрии в Америке. |
A baseline survey was distributed in March 2011 to focal points and networks of the Strategic Approach to International Chemicals Management and networks associated with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Базовое исследование было проведено в марте 2011 года среди координационных центров и сетей Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и сетей, связанных с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
Brunei Darussalam attained the status of 'Malaria Free' in 1987 by the World Health Organization (WHO) and since then has continued its surveillance through the Malaria Vigilance and Vector Control Unit under the Ministry of Health. |
В 1987 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) присвоила Брунею-Даруссаламу статус "свободной от малярии" страны, и с тех пор Бруней-Даруссалам продолжает следить за ситуацией, поручив эти функции Группе по контролю за малярией и борьбе с переносчиками этой инфекции при Министерстве здравоохранения. |
Furthermore, FAO and the World Health Organization (WHO) were jointly convening the Second International Conference on Nutrition in November 2014 with the goal of improving diets and nutrition through national policies and international cooperation. |
Кроме того, ФАО и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместно созывают в ноябре 2014 года вторую Международную конференцию по проблемам питания в целях улучшения рационов и структуры питания с помощью национальных стратегий и международного сотрудничества. |
As a result, OHCHR and the World Health Organization (WHO) organized a briefing for these treaty body experts and independent Expert Review Group on Accountability for Women's and Children's Health experts, during which the main elements of the technical guidance were presented. |
В связи с этим УВКПЧ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) организовали для экспертов этих договорных органов и независимой Группы экспертов по обзору в области подотчетности в интересах охраны здоровья женщин и детей информационное совещание, в ходе которого были представлены основные положения технического руководства. |
Statements were also made by the observers for Norway, Switzerland, Ecuador and Lebanon, as well as by the observers for the European Commission and the World Health Organization (WHO). |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Норвегии, Швейцарии, Эквадора и Ливана, а также наблюдатели от Европейской комиссии и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The GoG works in partnership with the UNFPA, the World Health Organization (WHO), PAHO, UNICEF and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to provide improved quality of delivery of health care to the Guyanese people. |
Правительство Гайаны поддерживает отношения партнерства с ЮНФПА, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ПАОЗ, ЮНИСЕФ и Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в вопросах повышения качества медицинского обслуживания населения Гайаны. |
John Beard, Director of the Department of Ageing and Life Course with the World Health Organization (WHO), stated that people were living longer than ever before and straining health-care systems. |
Джон Бирд, директор Департамента по вопросам старения и жизни Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), заявил, что люди стали жить дольше, чем когда-либо ранее, и что это является дополнительной нагрузкой для систем здравоохранения. |
In 2011, the global accountability framework was revised and used to assess the World Health Organization (WHO) as part of a wider project on global climate governance. |
В 2011 году были пересмотрены Рамки Глобального проекта в области подотчетности и использованы для оценки Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в рамках более широкого проекта по глобальному управлению в области климата. |
Since September 2011, WFP has chaired the SCN, where WFP, FAO, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and other partner organizations collaborate to harmonize technical and policy guidance on nutrition. |
С сентября 2011 года ВПП является председателем Постоянного комитета по вопросам питания, в рамках которого ВПП, ФАО, ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие партнерские организации сотрудничают в деле унификации технических и директивных рекомендаций по вопросам питания. |
The most recent data published by the World Health Organization (WHO) show limited declines in Africa's maternal mortality ratio, from 590 deaths per 100,000 live births in 2008 to 578 in 2010, a 2 per cent drop over two years. |
Недавно опубликованные данные Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в большинстве случаев указывают на ограниченное снижение показателей материнской смертности в Африке, с 590 смертей на 100000 живорождений в 2008 году до 578 в 2010 году, т.е. за два года показатель снизился на 2 процента. |
On the contrary, all persons at risk of infection had been admitted to and treated in Dominican hospitals, and the World Health Organization had hailed the success of the campaign to curb the epidemic through close cooperation between the Dominican and Haitian health services. |
Напротив, все лица, подвергающиеся риску инфицирования, были помещены в доминиканские больницы и прошли курс лечения, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) высоко оценила успехи кампании по обузданию эпидемии, достигнутые благодаря тесному сотрудничеству между доминиканскими и гаитянскими медицинскими службами. |
(e) Seek financial and technical assistance from, inter alia, UNICEF and the World Health Organization (WHO), for implementing the above. |
ё) обратиться, в частности, к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за финансовой и технической помощью на цели реализации вышеуказанных мер. |
For example, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO) reported that young people accounted for nearly 40 per cent of all new adult HIV infections across the globe, with young women more heavily affected. |
Например, по данным Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), на молодых людей приходится почти 40 процентов всех новых случаев инфицирования ВИЧ во всем мире, причем в наибольшей степени это затрагивает молодых женщин. |
The WHO estimates of between 35,000 and 70,000 were based on assumptions and estimates which depended on the Organization's methods of work, including the early warning system for the spread of diseases, and did not accurately reflect actual mortality. |
Оценочные данные ВОЗ, варьирующиеся в пределах от 35000 до 70000 человек, основывались на предположениях и подсчетах, связанных с методами работы организации, включая систему раннего предупреждения о распространении болезней, и не обеспечивали достоверного отражения фактических показателей смертности. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), UNDP, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank, FAO and WHO have significant waste programmes. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), ПРООН, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Всемирный банк, ФАО и ВОЗ осуществляют крупные программы по отходам. |
In October 2004, State representatives, international organizations and representatives of civil society, including persons with intellectual disabilities and their families, adopted the Montreal Declaration on Intellectual Disability at an international conference organized by the Pan-American Health Organization (PAHO) and WHO. |
В октябре 2004 года представители государств, международных организаций и гражданского общества, включая лиц с умственными недостатками и их семьи, приняли Монреальскую декларацию о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности на Международной конференции, организованной Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) и ВОЗ. |
The Armed Violence Prevention Programme of the World Health Organization (WHO) aims to strengthen national capacities and to promote coherent institutional synergies at international and regional levels on armed violence prevention. |
Программа по предотвращению вооруженного насилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) направлена на укрепление национального потенциала и поощрение согласованного взаимодействия учреждений на международном и региональном уровнях в области предотвращения вооруженного насилия. |
Such a system could take advantage of existing programmes, such as the UNCTAD network of centres of excellence initiative, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology affiliate centres and UNIDO, UNEP, FAO and World Health Organization (WHO) national offices. |
Эта система могла бы использовать преимущества имеющихся программ, таких, как инициатива ЮНКТАД по созданию сети центров передового опыта, ассоциированных центров Международного центра генной инженерии и биотехнологии и национальных бюро ЮНИДО, ЮНЕП, ФАО и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The efforts of the World Health Organization (WHO) and the Roll Back Malaria Partnership are presented, as are key issues in resource mobilization and financing, including the role of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Рассматриваются усилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Партнерства по борьбе с малярией, а также ключевые вопросы мобилизации ресурсов и финансирования, включая роль Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией (ГФСТМ). |