He was president of the Federal Constitutional Commission of Yugoslavia which he held for nearly 20 years. |
Являлся президентом Федеральной конституционной комиссии Югославии почти 20 лет. |
The unusual sequence of denominations is a result of the hyperinflation that Yugoslavia was suffering from. |
Необычная последовательность номиналов связана с гиперинфляцией в Югославии. |
Hanka became recognized across the country of Yugoslavia and was offered to sing in guest spots and hold her own concerts. |
Ханка получила признание во всей Югославии и ей предложили выступать с концертами. |
For the transport to Yugoslavia he pretended to be a travel guide. |
В эмиграции в Югославии, служил топографом. |
In the meantime he organized post-modern Armenian painters' exhibitions in Yugoslavia, Russia and Czechoslovakia. |
Одновременно организовывал выставки армянских художников пост-модернистов в Югославии, России, Чехословакии. |
Two tank brigades were formed in the People's Liberation Army of Yugoslavia in the final stages of the war. |
На завершающем этапе войны две танковых бригады сформировали в Народно-освободительной армии Югославии. |
They were turned around by means of suffering and hardship for all the peoples of Yugoslavia. |
Они обернулись страданиями и лишениями для всех народов Югославии. |
According to information provided by the IRU tThe target date for the re-startingresuming TIR operations with Yugoslavia is 1 December 2001. |
Затем - 27 сентября 2001 года - между Союзной таможенной администрацией Югославии и Югославской торговой палатой было подписано соглашение, заложившее правовую и административную основу для восстановления системы МДП в Югославии. |
Angianlee began writing to surgeons in Germany, Denmark, and Yugoslavia to see about getting SRS. |
Ангианли начала писать хирургам в Германии, Дании и Югославии, чтобы узнать о возможности провести такую операцию. |
It was in Yugoslavia that Vojislav Kostunica was elected president, but his mandate comes solely from support in Serbia. |
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия. |
Kostunica's election as President of Yugoslavia amounts to an incomplete revolution: many of the old guard are still in place. |
Выбор Костуницы в президенты Югославии можно приравнять к незавершенной революции - многие члены старой гвардии еще сидят на своих местах. |
From 1972-81 he worked as a lawyer until his arrest for "anti-state actions" against communist Yugoslavia. |
В 1981 году он был арестован за «антигосударственные действия» против коммунистической Югославии. |
Bačka and Baranja had both been part of the Danube Banovina of Yugoslavia before the war. |
Перед войной как Бачка, так и Баранья были частями Дунайской бановины Югославии. |
In their opening match against Yugoslavia, France lost 0-1. |
Сыграл в стартовой игре против Югославии, которую французы проиграли 0:1. |
(Cyrillic) Linking of Yugoslavia into global electronic networks began at the end of the 1980s. |
Национальный TLD Сербии - .rs Соединение Югославии с глобальными электронными сетями началось в конце восьмидесятых. |
When they held a protest against the king and government of Yugoslavia, Stojanović took part and delivered a speech. |
После устроенного студентами протеста против короля и действий правительства Югославии Стоянович даже выступил с речью. |
Many of the Bombaši were posthumously given the National Hero of Yugoslavia award. |
Многие из бомбашей, павших в боях, позднее были посмертно удостоены высшей военной награды - звания Народного героя Югославии. |
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia. |
Например в Югославии этническому национализму не понадобилось много времени чтобы поднять свою кровавую голову. |
The vicinity of war to the FR of Yugoslavia certainly contributes as well. |
Отрицательное воздействие, несомненно, оказывают и военные действия вблизи границ Союзной Республики Югославии. |
English Page The sanctions have dealt a heavy blow to transport and communications in Yugoslavia. |
Введение санкций нанесло тяжелый удар по транспортному сектору и сектору связи в Югославии. |
Summary of the Balkans Task Force/UNEP report on Yugoslavia to be completed with other information on recent conflicts. |
Резюме доклада Целевой группы по Балканам/ЮНЕП по Югославии следует дополнить другой информацией о вооруженных конфликтах, имевших место в недавнее время. |
These demonstrations were more passionate even than those that took place during NATO's bombing of Yugoslavia. |
По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии. |
Later on, in newly established Kingdom of Yugoslavia, Montenegro was reduced down to an administrative area (Zeta Banat). |
Позднее, в составе нового Королевства Югославии Черногория получила статус административного района (провинция Зета). |
The Tribunals for Yugoslavia and Rwanda are abuzz with prosecutorial and judicial action. |
Трибуналы по Югославии и Руанде весьма энергично занимаются расследованием и судебным разбирательством. |
He joined the British army as a parachutist, and fought in Yugoslavia. |
Он вернулся в Европу, чтобы воевать с фашистами, был парашютистом в Британской армии, воевал в Югославии. |