Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославии

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославии"

Примеры: Yugoslavia - Югославии
He organized exhibitions of modern French and German Art in Zagreb, and an exhibition of medieval art from Yugoslavia in Paris in 1950. Он являлся организатором выствок современного французского и немецкого искусства в Загребе, а в 1950 - средневекового искусства народов Югославии в Париже.
It must aim at fostering communication and exchange between all of the elements of the former Republic of Yugoslavia, and Albania, Bulgaria and Romania. Он должен быть нацелен на развитие связей и взаимообмена между всеми субъектами бывшей республики Югославии, а также между Албанией, Болгарией и Румынией.
In overtime, Yugoslavia out scored the USA and won the game 93-89. Игра перешла в овертайм, но сборная Югославии победила со счетом 93-89.
Diskoton was a major record label in SFR Yugoslavia, based in Sarajevo, Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina. Diskoton - компания звукозаписи, которая была расположена в городе Сараево, Социалистической республике Босния и Герцеговина, бывшей Югославии.
In particular, Yugoslavia, Mongolia and the Southern USSR were used. Съемки происходили в Югославии, Румынии, Монголии и южных районах СССР.
During 1998 ASBIS new subsidiaries were opened in the Czech Republic, Croatia, Yugoslavia, Hungary, Poland, Romania, Bulgaria and Slovenia. В течение 1998 года дочерние компании ASBIS были открыты в Чехии, Хорватии, Югославии, Венгрии, Польше, Румынии, Болгарии и Словении.
Br..9 A single prototype developed in Yugoslavia with a 640 kW (860 hp) Hispano-Suiza 12Ybrs engine. Br..9 - один прототип разработан в Югославии с двигателем Hispano-Suiza 12Ybrs мощностью 641 кВт (860 л. с.).
It managed to enter to the Second League of FR Yugoslavia in 1998 and stayed there for four years. Наконец, в 1998 году команде удалось выйти во Вторую лигу чемпионата ФР Югославии и остаться в ней на следующие четыре сезона.
Nine Renault FT Kégresse vehicles were later sold to Yugoslavia and five to Poland. Девять танков FT Kégresse были проданы Югославии, пять - Польше и один - Швеции.
He traveled as a coach of youth Crvena zvezda which became the champion of Serbia and Yugoslavia in 1998. Он побывал на посту тренера юношеского состава «Црвеной Звезды», ставшей чемпионом Сербии и Югославии в 1998 году.
He'd be very useful in the derby against the FC 'Yugoslavia'. Ну, Тирке. Очень бы он нам пригодился против "Югославии".
Community Monitoring Mission to Yugoslavia on 7 November 1992 Миссии по наблюдению Европейского сообщества в Югославии, переданные
Consequently, in 1993 the income in the FR of Yugoslavia has dropped below the poverty line by Western standards. Соответственно, в 1993 году размер доходов в Союзной Республике Югославии упал, по западным меркам, до уровня ниже черты бедности.
In 1993 the volume of tourism is still shrinking, since, because of Yugoslavia's international isolation, the number of foreign tourists is decreasing. В 1993 году индустрия туризма продолжает сокращаться в силу того, что в связи с международной изоляцией Югославии число иностранных туристов уменьшается.
By resolution 757 (1992), the remittances of pensions and other social security payments from abroad to beneficiaries in Yugoslavia has been discontinued. В соответствии с резолюцией 757 (1992) прекращено перечисление пенсий и других социальных пособий из-за рубежа бенефициариям в Югославии.
The former Yugoslav Republic of Macedonia deposited, on 19 August 1994, its instrument of succession to Yugoslavia with respect to the Convention. 19 августа 1994 года бывшая югославская Республика Македония сдала на хранение документ о том, что она является правопреемницей Югославии в отношении Конвенции.
Apart from national minorities, the Constitution and positive laws of Yugoslavia make no explicit mention of the categories of religious or linguistic minorities. В конституции и действующем законодательстве Югославии говорится о национальных меньшинствах, но не содержится прямого упоминания о таких категориях, как религиозные или языковые меньшинства.
That is particularly the case with regard to operative paragraph 19, which in effect calls for the expulsion of Yugoslavia from the United Nations. Это особо относится к пункту 19 постановляющей части, который по сути дела призывает к исключению Югославии из Организации Объединенных Наций.
Despite the new language, the result is still the expulsion of Yugoslavia from the United Nations, an objective to which my delegation cannot subscribe. Несмотря на новую формулировку, результат по-прежнему сводится к исключению Югославии из Организации Объединенных Наций - цель, которую моя делегация не может поддержать.
Encourages the Secretary-General to pursue his humanitarian efforts in Yugoslavia; призывает Генерального секретаря продолжать осуществление его гуманитарных усилий в Югославии;
India supports the efforts of the Co-Chairmen of the International Conference on Yugoslavia to continue to extend their good offices to the three communities in negotiating a political settlement. Индия поддерживает усилия Сопредседателей Международной конференции по Югославии, направленные на то, чтобы продолжать оказывать их добрые услуги трем общинам в деле достижения путем переговоров политического урегулирования.
Ethnic hatred has brought about serious crises in Zaire and the former Soviet Union as well as in Rwanda and Yugoslavia. Этническая ненависть, помимо Руанды и Югославии, стала почвой для тяжелого кризиса в Заире и сопредельных государствах бывшего СССР.
The principles of the United Nations Charter and those adopted by the International Conference on Yugoslavia are there. Имеются принципы Устава Организации Объединенных Наций, а также принципы, одобренные Международной конференцией по Югославии.
The challenge now was to avoid losing momentum and to take advantage of the lessons learnt from the case of Yugoslavia. Проблема ныне состоит в том, чтобы не утратить импульса и воспользоваться опытом, накопленным в отношении Югославии.
Yet only a fraction of the National Bank of Yugoslavia deposits in foreign banks has been frozen pursuant to that resolution. Однако лишь ничтожная часть активов Национального банка Югославии, имеющихся в зарубежных банках, была заморожена в соответствии с этой резолюцией.