Moreover, Yugoslavia cannot participate in international meetings. |
Кроме того, Югославия не может участвовать в международных конференциях. |
Yugoslavia reported some of its 1996 data on paper. |
Югославия прислала часть своих данных за 1996 год в бумажной форме. |
However, Yugoslavia was prepared to cooperate with other bodies. |
В то же время Югославия заявляет о своей готовности сотрудничать с другими органами. |
Yugoslavia excluded for technical reasons (See Table A-13). |
Югославия не была включена по техническим причинам (см. таблицу А-13). |
Since we met last, Yugoslavia has recognized Bosnia. |
За период, прошедший после нашей последней встречи, Югославия признала Боснию. |
It's the Mundial now, I am Yugoslavia. |
Сейчас проходит Мундиаль, я - Югославия. |
Yugoslavia duly honours its obligations assumed internationally in the field of disarmament. |
Югославия должным образом соблюдает свои международные обязательства в области разоружения. |
The winner was Hungary, followed by Yugoslavia, Romania, and Germany. |
Победителем стала Венгрия, следом расположились Югославия, Румыния и Германия. |
The entire coast of Yugoslavia was part of the naval region headquartered at Split. |
Всё побережье Югославия являлось частью военно-морского региона со штаб-квартирой в Сплите. |
On 29 November 1945, the Federal People's Republic of Yugoslavia was declared. |
29 ноября 1945 года была провозглашена Федеративная Народная Республика Югославия. |
The only exception to the second principle was Yugoslavia. |
Единственным исключением из второго принципа была Югославия. |
On 6 April 1941, Axis forces invaded the Kingdom of Yugoslavia. |
6 апреля 1941 силы стран Оси вторглись в королевство Югославия. |
The name of the state was changed to "Kingdom of Yugoslavia" on 3 October 1929. |
6 января 1929 года переименовано в "Королевство Югославия". |
Yugoslavia is pressing many of these legal claims before the International Court of Justice. |
Югославия передала многие из этих заявлений Международному суду справедливости. |
Yugoslavia submitted a request to the Court against the Member States of NATO. |
Югославия представила Суду просьбу против государств - членов НАТО. |
Yugoslavia is the sole country in the Balkans which is granting full territorial and cultural autonomy to the areas where national minorities live. |
Югославия является единственной страной на Балканах, предоставившей полную территориальную и культурную автономию районам проживания национальных меньшинств. |
The FR of Yugoslavia fully supports the peace role of the United Nations in the settlement of the Yugoslav crisis. |
Союзная Республика Югославия полностью поддерживает миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций по урегулированию югославского кризиса. |
The FR of Yugoslavia is defined in its Constitution as a State of all its citizens. |
В конституции Союзная Республика Югославия определяется как государство всех его граждан. |
Yugoslavia is still awaiting a reply from the Council concerning the aforesaid request. |
Югославия все еще не получила ответ Совета на вышеуказанную просьбу. |
Yugoslavia has fully accepted the Vance Plan and has invested efforts that it be implemented. |
Югославия полностью согласилась с Планом Вэнса и приложила усилия к его выполнению. |
In the heart of Europe, Yugoslavia was on the path to political disintegration. |
В самом центре Европы Югославия была на грани политической дезинтеграции. |
Yugoslavia has also reported that in Serbia there is an accelerated write-off allowance for pollution abatement equipment. |
Югославия также сообщила, что в Сербии для такого оборудования предусмотрена ускоренная амортизация. |
Yugoslavia is a signatory to all important international agreements pertaining to the condemnation and ban on any racial and other discrimination. |
Югославия подписала все основные международные договоры, касающиеся осуждения и запрещения расовой и любой другой дискриминации. |
Of course, there are still vestiges of the past, which Yugoslavia will want to address. |
Разумеется, наследия прошлого сохраняется, и Югославия намерена избавиться от них. |
Yugoslavia had also given its support to various regional and subregional initiatives. |
Югославия всегда поддерживала различные региональные и субрегиональные инициативы. |