| The scandal shook not only the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina, but the whole of Yugoslavia. | Скандал потряс не только Социалистическую Республику Боснию и Герцеговину, но и всю Югославию. |
| Later on, flights to Poland and Yugoslavia were started in 1989. | В 1989 году начались полеты в Польшу и Югославию. |
| This ranks Yugoslavia among the most heavily indebted countries of the world. | Это ставит Югославию в число наиболее сильно задолжавших стран мира,. |
| The two latter countries had stated their intention of returning such persons to Yugoslavia. | Две последние страны заявили о своем намерении выслать указанных лиц в Югославию. |
| A British subject, for example, who had entered Yugoslavia illegally from Albania, had been arrested and sentenced. | Например, был арестован и осужден подданный Великобритании, который нелегально проник в Югославию из Албании. |
| It is absurd to accuse Yugoslavia of aggression against Croatia. | Абсурдно осуждать Югославию в агрессии против Хорватии. |
| We welcome democratic Yugoslavia as a full-fledged member of the world community. | Мы приветствуем демократическую Югославию в качестве полноправного члена мирового сообщества. |
| It is clear, however, the effects will not be limited to Yugoslavia only. | Однако очевидно, что последствия затронут не только Югославию. |
| 17 years ago, a UN peacekeeping force marches into Yugoslavia. | 17 лет назад миротворческие силы ООН вошли в Югославию. |
| Return airfares and expenses to Yugoslavia for 3 workers 1,557 | Стоимость авиабилетов и другие расходы, связанные с репатриацией трех работников в Югославию |
| These figures place Yugoslavia among the countries with low prevalence. | Таким образом, Югославию можно отнести к странам с низкой распространенностью болезни. |
| In addition, 55 refugees arrived from other countries that year, including Yugoslavia, Burma, Afghanistan and Ethiopia. | Кроме того, в том же году прибыли 55 беженцев из других стран, включая Югославию, Бирму, Афганистан и Эфиопию. |
| Much of Montenegro, including the Tara Canyon, came under Italian occupation following the German-led invasion of Yugoslavia in April 1941. | Большая часть Черногории, в том числе каньон реки Тара, попала под итальянскую оккупацию после немецкого вторжения в Югославию в апреле 1941 года. |
| However, he opted to return to Yugoslavia after his college career. | Тем не менее, он решил вернуться в Югославию после обучения в колледже. |
| Many villages were destroyed in the fighting and the displaced villagers often fled the country through Albania and onto Yugoslavia. | Многие деревни были разрушены в ходе боевых действий, а перемещенные жители часто бежали из страны через Албанию и Югославию. |
| In 1944 the Soviet army entered Yugoslavia. | В 1944 году советские войска вступили в Югославию. |
| In 1971 his family fled Bulgaria through Yugoslavia and Italy to Germany, where they received political asylum. | В 1971 семья через Югославию и Италию переехала в Германию, где получила политическое убежище. |
| February 21 - The United Nations Security Council approves Resolution 743 to send a UNPROFOR peacekeeping force to Yugoslavia. | 21 февраля Югославская война: Совет Безопасности ООН одобрил резолюцию Nº 743, предусматривающую отправку миротворческих сил ООН в Югославию. |
| Tesla tried to interest the US War Department, the United Kingdom, the Soviet Union, and Yugoslavia in the device. | Тесла пытался заинтересовать в данном приборе Министерство обороны США, Великобританию, СССР и Югославию. |
| On 6 April 1941 the Axis invaded Yugoslavia from multiple directions, rapidly overwhelming the under-prepared Royal Yugoslav Army which capitulated 11 days later. | 6 апреля 1941 года страны оси вторглись в Югославию по нескольким направлениям, быстро подавив сопротивление Королевской армии Югославии, которая капитулировала 11 дней спустя. |
| The German Army Group E began its withdrawal from Greece to Yugoslavia with its 350,000 men. | Немецкая группа армий «Е» начала вывод войск из Греции в Югославию численностью 350000 человек. |
| The aircraft flew in pairs through Hungary and Yugoslavia, the squadron's technical personnel was relocated by aircraft An-12. | Самолёты перегоняли парами через Венгрию и Югославию, техсостав эскадрильи был перебазирован самолётами Ан-12. |
| At that session, the Yugoslav communist leadership decided to reestablish Yugoslavia as federal state. | На этом заседании Югославское коммунистическое руководство решило восстановить Югославию в качестве федерального государства. |
| From there, through Yugoslavia and Italy, he went to France, where in 1940 he joined the Polish Army. | Оттуда через Югославию и Италию отправился во Францию, где в 1940 году присоединился к Польской Армии. |
| I'm going to Yugoslavia as a guide. | Да, в Югославию. В качестве гида. |