Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia

Перевод yugoslavia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Югославии (примеров 1932)
From 1935 until 1939 he served as Prime Minister of Kingdom of Yugoslavia. С 1935 по 1939 год он занимал пост премьер-министра Королевства Югославии.
Protection to refugees and displaced persons in Yugoslavia is rendered in accordance with the standards and principles of the 1951 United Nations Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, of which Yugoslavia is a signatory party. Защита беженцам и перемещенным лицам в Югославии предоставляется в соответствии с нормами и принципами Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года и Протокола к ней 1967 года, участницей которых является Югославия.
The principles of economic operation have been totally degraded because each Dinar invested in production required an additional Din 1.4 for procurement of raw materials and for covering other production needs (as compared to Din 0.85 in Yugoslavia and Din 0.78 in Serbia). Принципы экономической деятельности оказались полностью несостоятельными, поскольку на каждый инвестируемый в производство динар необходимо было вложить дополнительно 1,4 динара на закупку сырья и прочие производственные нужды (по сравнению с 0,85 динара в Югославии и 0,78 динара в Сербии).
Concerning paragraph 7, for example, could the delegation of Yugoslavia provide specific examples of how the Convention was applied before the courts of law and/or administrative agencies? Например, в связи с пунктом 7, не может ли делегация Югославии предоставить конкретные примеры применения положений Конвенции в судах и/или административных органах?
Immacuvich of Yugoslavia is making it... and he can't hold it either. Иммакувич из Югославии рвётся к победе... но и он тоже сдаётся.
Больше примеров...
Югославия (примеров 614)
It is natural that Yugoslavia, in addition, expects that its legitimate interests and rights be respected as those of an active subject and partner in the positive processes in the region and in Europe. Естественно, что Югославия, наряду с этим, ожидает, что будут уважаться и ее законные интересы и права как активного субъекта и партнера в рамках позитивных процессов, протекающих в регионе и в Европе.
Yugoslavia: On 28 March 1989, special measures involving suspension of freedoms of assembly and movement were introduced in the province of Kosovo. On 18 April 1990, all the emergency measures in the territory of the province were lifted. Югославия: 28 марта 1989 года особые меры, предусматривающие временную отмену свободы собраний и передвижения, введены в крае Косово. 18 апреля 1990 года все чрезвычайные меры на территории края отменены.
Yugoslavia, Ms. Suzana Boskovic - Prodanovic, Attaché Югославия г-жа Сюзана Бошкович-Проданович, атташе
YUGOSLAVIA (former)c ЮГОСЛАВИЯ (бывшая) с
During this time, Kosova chaired the Yugoslav federation for several terms, based on the leadership rotation principle within Yugoslavia. В то время Косово неоднократно возглавлял Союзную Республику Югославия согласно существовавшему тогда в стране принципу ротации руководства.
Больше примеров...
Югославией (примеров 138)
It is clear that the German Armed Forces were able to maintain control of Greece and Yugoslavia until they evacuated them in the fall of 1944. Очевидно, что германские вооруженные силы могли сохранять контроль над Грецией и Югославией до их эвакуации из этих стран осенью 1944 года.
One of Norway's most shocking results in the 1960s was the victory against Yugoslavia in a 1966 FIFA World Cup qualifier. Одним из наиболее значительных результатов в 1960-е годы была победа над Югославией в отборочных играх Кубка мира в 1965 году.
Ten of those cases, brought by Yugoslavia against 10 members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in respect of the Kosovo bombing, have marked commonalities. Десять из этих дел, возбужденных Югославией против 10 государств Организации североатлантического договора (НАТО) в отношении бомбардировки Косово, имеют примечательные общие черты.
Following the visit of President Kostunica to Sarajevo, we hope to see the establishment of fruitful cooperation between Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia, particularly the speedy implementation of diplomatic relations between them and the resolution all bilateral problems without the imposition of any conditions on either side. По итогам визита президента Коштуницы в Сараево мы надеемся на налаживание плодотворного сотрудничества Боснии и Герцеговины с Югославией, прежде всего в плане скорейшего установления дипломатических отношений между ними и решения всех двусторонних проблем без какого-либо навязывания друг другу условий.
The only way to move forward is to focus on the implementation of the mandates of the international presences as provided for by Security Council resolution 1244, as well as on strict compliance with the Constitutional Framework and the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia Common Document. Единственный путь продвижения вперед - сосредоточить усилия на выполнении мандатов международных присутствий, определенных в резолюции 1244 Совета Безопасности, а также на обеспечении строгого соблюдения положений Конституционных рамок и подписанного МООНК и Союзной Республикой Югославией Общего документа.
Больше примеров...
Югославию (примеров 163)
During his presidential tenure, Zakir Husain led four state visits to Hungary, Yugoslavia, USSR and Nepal. За время президентства нанёс четыре государственных визита - в Венгрию, Югославию, СССР и Непал.
Most Communist states in Eastern Europe were allied with the Soviet Union, except for Yugoslavia which declared itself non-aligned. Большинство стран Восточной Европы были связаны с СССР через Организацию Варшавского договора, исключая Югославию, которая объявила себя вне Варшавского договора.
To that end, the international community should immediately end all sanctions, support investment, repair the bomb damage and incorporate Yugoslavia into the proposed stability pact. С этой целью международному сообществу следует немедленно положить конец всем санкциям, оказать содействие осуществлению инвестиций, устранить ущерб, причиненный бомбардировками, и включить Югославию в предлагаемый пакт стабильности.
Determined to ensure that the general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia imposed by resolution 713 (1991) is effectively applied, будучи преисполнен решимости обеспечить, чтобы всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Югославию, введенное резолюцией 713 (1991), эффективно применялось,
It has entered the United Nations family on an equal basis with the other Republics of the former socialist Republic of Yugoslavia. Мы приветствуем Югославию в качестве самого молодого члена этой Организации. Югославия приняла сформулированные в Уставе Организации Объединенных Наций обязательства члена.
Больше примеров...
Югославской (примеров 95)
Women work in all parts of the army of Yugoslavia, even among high-ranking officers (colonels). Женщины работают во всех подразделениях Югославской армии и даже занимают должности старших офицеров (полковников).
The environmental institutions responsible for enforcement in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia currently face a number of common difficulties such as: Природоохранные правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии в настоящее время сталкиваются с рядом общих трудностей, таких, как:
This project is primarily intended for countries with economies in transition in south-east Europe - Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Republic of Moldova, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia. Первоначально данный проект был адресован странам Юго-Восточной Европы с переходной экономикой - Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Республике Молдова, Румынии, бывшей югославской Республике Македония и Югославии.
The joint Council of Europe and WHO Regional Office for Europe action in 2001 resulted in the establishment of the South-East Europe Health Network for Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia. В результате осуществленных в 2001 году совместных мероприятий Совета Европы и регионального отделения ВОЗ для Европы была создана Юго-Восточная европейская сеть по охране здоровья для Албании, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Хорватии, бывшей югославской Республики Македонии, Румынии и Югославии.
On the basis of an agreement between Yugoslavia and Albania, part of the Yugoslav territory was used for the construction on Albanian territory of the Fierza hydroelectric power plant which solved the problem of the production and supply of electrical power in Albania. На основе соглашения между Югославией и Албанией часть югославской территории была использована для строительства на албанской территории гидроэлектростанции "Фьерза", которая позволила Албании решить проблему производства и снабжения электроэнергией.
Больше примеров...
Сфрю (примеров 19)
In addition, the company owned a widespread network of record shops across SFR Yugoslavia. Кроме того, компания владела широкой сетью музыкальных магазинов по всей СФРЮ.
In Socialist Yugoslavia she gained considerable popularity, especially for her children's poetry and partisan songs. В СФРЮ приобрела значительную популярность, особенно, своими детскими произведениями, партизанскими и детскими песнями.
Vahidin Musemić (born 29 October 1946 in Janja near Bijeljina, PR Bosnia-Herzegovina, FPR Yugoslavia) is a former Bosnian-Herzegovinian footballer. Вахидин Мусемич (род. 29 октября 1946 года, Яня около Биелины, СР Босния и Герцеговина, СФРЮ) - югославский футболист, нападающий.
It remained a public holiday during the era of the Socialist Republic of Slovenia within the SFR Yugoslavia and was celebrated also by the Carinthian Slovenes and the Slovenes in Italy. Он остался государственным праздником во времена Социалистической Республики Словении в составе СФРЮ, а также отмечался словенскими общинами в Каринтии и Италии.
Our Governments would like to point out the fact that as a consequence of the dissolution of the SFRY, the National Bank of Yugoslavia, as the central bank of the former SFRY, has ceased to exist. З. Наши правительства хотели бы обратить внимание на то, что в результате распада СФРЮ Национальный банк Югославии как центральный банк бывшей СФРЮ прекратил свое существование.
Больше примеров...
Югославского (примеров 18)
Experience in the Yugoslavia Tribunal had shown that the unequivocal obligation to comply with orders, not just requests, by the Court was essential. Опыт югославского трибунала показывает, что неукоснительное обязательство выполнять приказы, а не только просьбы суда, является важным.
A decrease of wood exports from Russia and Canada is expected, and that gives an opportunity for an increase in Yugoslavia's export. Ожидается уменьшение объема экспорта древесины из России и Канады, и это предоставляет возможность для увеличения югославского экспорта.
When it established the Tribunal, the Security Council believed that the ICTY would make an important contribution to settling the crisis in Yugoslavia and that it would fulfil this task unburdened by political considerations. Создавая трибунал, Совет Безопасности исходил из того, что МТБЮ внесет важный вклад в урегулирование югославского кризиса и будет выполнять эту задачу независимо от политических соображений.
In 1990, the last relatively stable year for the economy, Yugoslavia exported goods with a total value of US$ 5,712.5 million and imported goods valued at US$ 7,264.1 million. В 1990 году, который был последним относительно стабильным годом для экономики, поступления от продажи югославского экспорта в целом составили 5712,5 млн. долл. США, а стоимость импортированных товаров составляла 7264,1 млн. долл. США.
Partizan was founded on 4 October 1945 in Belgrade, as a football section of the Central House of the Yugoslav Army "Partizan", and was named in honour of the Partisans, the communist military formation who fought against fascism during World War II in Yugoslavia. «Партизан» был основан 4 октября 1945 года как футбольная секция Югославского спортивного общества «Партизан» и был назван в честь югославских партизан, военного коммунистического образования, которое сражалось во время Второй мировой войны.
Больше примеров...