Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia

Перевод yugoslavia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Югославии (примеров 1932)
Foreign persons were enabled to establish their own or mixed companies with Yugoslav partners in Yugoslavia and to freely conclude agreements on joint ventures. Иностранцам разрешалось создавать в Югославии свои собственные компании или смешанные компании с югославскими партнерами и свободно заключать соглашения о совместных предприятиях.
All countries in the region of south-eastern Europe should gain from the suspension of economic sanctions against Yugoslavia and the improved outlook for security in the area; the former Yugoslav Republic of Macedonia will also benefit from the ending of the Greek embargo on its transit trade. Все страны региона Юго-Восточной Европы должны выиграть от приостановления экономических санкций против Югославии и улучшения прогноза в отношении безопасности в этом районе; бывшая югославская Республика Македония выиграет также от окончания эмбарго Греции на ее транзитную торговлю.
In Bosnia and Herzegovina and in Yugoslavia, excluding Kosovo, UNICEF supported ongoing efforts to revive weakened social services and strengthen national capacities to provide for the humanitarian and longer-term development needs of children and women. В Боснии и Герцеговине и Югославии, не считая Косово, ЮНИСЕФ оказывал поддержку прилагаемым усилиям по восстановлению ослабленных социальных служб и укреплению национального потенциала для удовлетворения гуманитарных нужд и более долгосрочных потребностей в области развития детей и женщин.
Furthermore, in May 1999, the Registrar of the Rwanda Tribunal, Mr. Agwu Okali, and the Coordinator of the Victims and Witnesses Section of that Tribunal visited their counterparts at the seat of the Yugoslavia Tribunal at The Hague. Кроме того, в мае 1999 года Секретарь Трибунала по Руанде г-н Агву Окали и координатор группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям этого Трибунала посетили своих коллег в месте пребывания Трибунала по Югославии в Гааге.
(b) The successor States to the former SFR Yugoslavia should reach an agreement on the highest level of armament they are allowed to keep, including manpower restrictions in conformity with their legitimate defence requirements; Ь) государства - преемники бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии должны заключить соглашение о максимальных уровнях для наличия у них вооружений и, в частности, о предельной численности личного состава, отвечающей их законными потребностями обороны;
Больше примеров...
Югославия (примеров 614)
It is the legitimate right of Yugoslavia to choose adequate means to cope with the urgent humanitarian problems it is faced with now. Югославия имеет законное право выбирать надлежащие средства для решения безотлагательных гуманитарных проблем, с которыми она сегодня сталкивается.
Yugoslavia knows only too well that peace in the region, attained at great sacrifice, must never be threatened again. Югославия слишком хорошо понимает, что мир в регионе, завоеванный ценой больших жертв, никогда более не должен подвергаться угрозе.
The significance of the agreement lies in the fact that Yugoslavia refused to accept it, which NATO used as justification to start its intervention in the Kosovo War. Значение соглашения заключается в том, что Югославия отказалась его принять, что НАТО использовало в качестве оправдания для начала войны в Косово.
I am confident that you personally need not be reminded of the role that Yugoslavia has played in the United Nations from the establishment of the world Organization onwards. Я убежден, что Вам лично нет необходимости напоминать о той роли, которую Югославия играла в Организации Объединенных Наций с момента создания всемирной организации и до настоящего времени.
Yugoslavia 24 February 1988 21 December 1989 20 January 1990 Югославия 24 февраля 1988 года 21 декабря 1989 года 20 января 1990 года
Больше примеров...
Югославией (примеров 138)
In addition, we have proposed a trilateral agreement among Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia on refugee return. Кроме того, мы предложили заключить трехстороннее соглашение между Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Югославией по вопросу возвращения беженцев.
After World War II, he was included in the Yugoslav diplomatic delegation at the Paris Peace Conference which decided the new border between Italy and Yugoslavia. Появление города связано с подписанием Парижского мирного договора 1947 года, согласно которым была установлена новая граница между Италией и Югославией.
For our part, we shall cooperate closely with Yugoslavia in the United Nations and in other international organizations and multilateral forums to consolidate general peace and security. Со своей стороны, мы готовы тесно взаимодействовать с Югославией в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций и многосторонних форумов с целью упрочения всеобщего мира и безопасности.
The data contained in the annex to the letter of Mr. Solana citing the instances of Yugoslavia's alleged non-compliance with the provisions of Security Council resolution 1199 (1998) in the reporting period from 16 January to 22 March 1999 are inaccurate, biased and malicious. Информация, приведенная в приложении к письму г-на Соланы, в котором перечисляются якобы имевшие место случаи несоблюдения Югославией положений резолюции 1199 (1998) Совета Безопасности в рассматриваемый период с 16 января по 22 марта 1999 года неверна, тенденциозна и злонамеренна.
The airport was rebuilt by October 1944 and until the end of the war was used by the Soviet Union and Yugoslavia as part of the Allied war effort. В октябре 1944 года аэродром всё же был восстановлен советскими и югославскими усилиями, а до конца войны использовался СССР и Югославией для снабжения и обслуживания авиации.
Больше примеров...
Югославию (примеров 163)
The project was initiated as a result of repeated attempts to bring illegally into the FR of Yugoslavia radiation contaminated materials. Осуществление этого проекта было начато по причине неоднократных попыток незаконной доставки в Союзную Республику Югославию радиоактивных материалов.
Protests by States followed almost immediately upon the attacks carried out on Yugoslavia in 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Austria closed its airspace to NATO military flights. Протесты государств последовали практически незамедлительно после нападения Организации Североатлантического договора (НАТО) на Югославию в 1999 году: Австрия закрыла свое воздушное пространство для пролетов военных самолетов НАТО.
You have to cross the Danube, go down to Budapest, then to Yugoslavia and on to the Near East. Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
Work accomplished: Some preliminary consultations have been undertaken with the Government of Yugoslavia in order to identify its interest in hosting a full-scale consultative visit. Выполненная работа: С правительством Югославии были проведены предварительные консультации с целью определения его заинтересованности в организации полномасштабной консультативной поездки в Югославию.
By the spring of 1947, the Vatican was putting intense diplomatic pressure on the US and the UK not to extradite Ustaša war criminals to Yugoslavia. Ватикан с весны 1947 года усиливал давление на США и Великобританию, чтобы не допустить экстрадиции усташских преступников в Югославию.
Больше примеров...
Югославской (примеров 95)
One border guard, a soldier of the army of Yugoslavia, was killed in the attack. В ходе нападения один пограничник - солдат югославской армии был убит.
The reserve corps of the army of Yugoslavia includes, among others, women-military conscripts. Резервный корпус югославской армии включает, в частности, женщин, призванных на военную службу.
This economic growth has been achieved with no foreign assistance or loans and with many difficulties brought about by the sealing-off of the economy of Yugoslavia. Этот экономический рост был достигнут без иностранной помощи или займов, и ему сопутствовали многочисленные трудности, вызванные изоляцией югославской экономики.
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане.
For example, several UNDP-led projects in Romania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Yugoslavia and Ukraine aim to create and strengthen early warning, conflict analysis and resolution capacities within government and civil society at the national and regional levels. Например, несколько осуществляемых ПРООН проектов в Румынии, Болгарии, бывшей югославской Республике Македонии, Югославии и Украине направлены на создание в рамках правительства и гражданского общества на национальном и региональном уровнях потенциала в области раннего предупреждения, анализа и урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Сфрю (примеров 19)
Vujičević was born in Sarajevo, then still part of SFR Yugoslavia, his family later fled to Gronau, Germany and close to the Dutch border, to escape the Bosnian War. Вуичевич родился в Сараево, тогда ещё части СФРЮ, позже его семья бежала в Гронау (Германия) недалеко от голландской границы, чтобы избежать Боснийской войны.
The Kralj class (English: King) is a class of two missile boats, one of which was on order for the SFR Yugoslav Navy and one of which, following the break-up of Yugoslavia, was built for the Croatian Navy. Raketni čamaci klasa Kralj) - серия из двух ракетных катеров, один из которых был заказан ещё ВМС СФРЮ, а второй заложен уже в независимой Хорватии по заказу Военно-морских сил.
Šakota was born in Belgrade, SFR Yugoslavia (now Serbia), but he moved with his family to Greece, at the age of four, when his father, Dragan Šakota, was given the head coaching job with the Greek League club PAOK. Шакота родился в Белграде, СФРЮ (сейчас Сербия), однако в возрасте четырёх лет его отец, Драган Шакота перевёз семью в Грецию, где тренировал баскетбольный клуб «ПАОК».
This implies that the right of the FR of Yugoslavia to continue the international personality of the SFRY is not questioned. Это подразумевает отсутствие каких-либо сомнений в отношении права Союзной Республики Югославии сохранять международную правосубъектность СФРЮ.
In 1990 she founded Zajednica susret, first non-governmental humanitarian organization for the prevention of drug abuse and treatment of drug addicts in the former SFR Yugoslavia. В 1990 году основала первую в бывшей СФРЮ неправительственную гуманитарную организацию для профилактики наркомании и лечения наркозависимых - Zajednica susret.
Больше примеров...
Югославского (примеров 18)
It is also strongly concerned for the recent withdrawal of the registration of the Soros Yugoslavia Foundation in Belgrade. Он также серьезно обеспокоен недавним аннулированием регистрации Югославского фонда Сороса в Белграде.
A decrease of wood exports from Russia and Canada is expected, and that gives an opportunity for an increase in Yugoslavia's export. Ожидается уменьшение объема экспорта древесины из России и Канады, и это предоставляет возможность для увеличения югославского экспорта.
These were clearly assisted by the significant deliveries of arms and ammunition from Yugoslavia that arrived at Roberts International Airport in June, July and August from Belgrade (see part Two below). Этому явно способствовали крупные поставки югославского оружия и боеприпасов, которые поступили в международный аэропорт Робертс в июне, июле и августе из Белграда (см. часть вторую ниже).
When it established the Tribunal, the Security Council believed that the ICTY would make an important contribution to settling the crisis in Yugoslavia and that it would fulfil this task unburdened by political considerations. Создавая трибунал, Совет Безопасности исходил из того, что МТБЮ внесет важный вклад в урегулирование югославского кризиса и будет выполнять эту задачу независимо от политических соображений.
She was a member of the Yugoslav women's assembly, secretary of the Conference for Social Activity of Yugoslav Women (1961-69), and president of the Family Planning Council of Yugoslavia (1968-76). Она была членом Югославского женского собрания, секретарем Конференции по социальной деятельности югославских женщин (1961-1969) и президентом Совета по планированию семьи Югославии (1968-1976).
Больше примеров...