Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославии

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославии"

Примеры: Yugoslavia - Югославии
However, these questions do not concern Yugoslavia alone; they are also of vital political importance for the entire region of South-East Europe. Однако эти вопросы касаются не одной только Югославии; они имеют жизненно важное политическое значение для всего региона Юго-Восточной Европы.
Indictees from elsewhere in the region who resided in Yugoslavia were also transferred to The Hague. В Гаагу также были переданы обвиняемые из других мест в регионе, проживающие в Югославии.
All this would not be possible without the victory of democratic forces in Yugoslavia last year. Все это было бы невозможным без победы демократических сил в Югославии в прошлом году.
The representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Sweden and Yugoslavia participated in the discussion. В обсуждении приняли участие представители Боснии и Герцеговины, Хорватии и Швеции и Югославии.
Consultant-Expert to the Arbitration Commission of the International Conference on Yugoslavia (Badinter Commission) (1991-1993). Эксперт-консультант Арбитражной комиссии Международной конференции по Югославии (Комиссия Бадинтера) (1991 - 1993 годы).
Kazakhstan advocates coordinated international efforts to ensure stability in Yugoslavia and the Balkans as a whole. Казахстан выступает сторонником скоординированных международных усилий, направленных на обеспечение стабильности в Югославии и в целом на Балканах.
The situation has dramatically worsened for 700,000 refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina whom Yugoslavia has sheltered for a number of years. Резко ухудшилось положение 700000 беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины, которые на протяжении нескольких лет нашли убежище в Югославии.
An invitation to the initial meeting of SECI was extended to FR Yugoslavia and then withdrawn in light of recent events in the country. Приглашение на первое совещание ИСЮВЕ было направлено СР Югославии, но затем отозвано в свете последних событий, происходящих в стране.
The South African Government has consistently expressed concern about the NATO bombing raids of Yugoslavia. Правительство Южной Африки неоднократно высказывало обеспокоенность в связи с бомбардировкой Югославии, осуществляемой НАТО.
Yugoslavia takes exception to the part of the report relative to crossing points. У Югославии имеются возражения в отношении части доклада, касающейся контрольно-пропускных пунктов.
Collective measures against Yugoslavia (1998). Коллективные меры против Югославии (1998 год).
The people took to the streets in Ethiopia and the Emperor was soon relegated to history, as happened recently in Yugoslavia. Народ вышел на улицы Эфиопии, и вскоре император отправился на свалку истории, как это произошло недавно в Югославии.
The secretariat had nonetheless prepared a file containing information on the situation in Yugoslavia from governmental and NGO sources. Секретариат тем не менее подготовил досье с информацией о положении в Югославии, поступившей от правительственных источников и НПО.
She asked whether the Permanent Mission of Yugoslavia had contacted the secretariat to request a postponement. Она спрашивает, обращалось ли Постоянное представительство Югославии в секретариат с просьбой отсрочить рассмотрение доклада.
Mr. WIERUSZEWSKI noted, in connection with the list of issues, that part of Yugoslavia was currently under international jurisdiction. Г-н ВИРУШЕВСКИЙ в связи с перечнем вопросов отмечает, что часть Югославии в настоящее время находится под международной юрисдикцией.
The Security Council has taken no such decisions concerning Yugoslavia. Таких решений в отношении Югославии СБ ООН не принимал.
For years he championed extreme Serbian nationalism and led paramilitary formations in the wars of Yugoslavia's disintegration. Многие годы он был предводителем крайних сербских националистов и руководил военизированными формированиями в войнах, приведших к распаду Югославии.
Even Slobodan Milosevic had more support in Yugoslavia before his fall. Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения.
The United Nations was virtually marginalized during the crisis around Yugoslavia. Организация Объединенных Наций была практически маргинализирована в ходе кризиса вокруг Югославии.
We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. Достижения Трибунала по бывшей Югославии, получившие отражение в различных его судебных решениях и рассматриваемом нами докладе, производят впечатление.
Since the Constitution of Yugoslavia gives little power to the president, a new premier from Montenegro could adopt the opposition's agenda. Поскольку Конституция Югославии предоставляет президенту мало власти, новый премьер из Черногории мог бы принять повестку дня, предлагаемую оппозицией.
In 1991, the principle that only a politically negotiated division of Yugoslavia would be recognized was abandoned. В 1991 году принцип того, что разделение Югославии может быть признано только на основании политических переговоров, был забыт.
The determination of FR Yugoslavia to consistently and strictly implement the Moscow statement in its entirety is well known. Решимость Союзной Республики Югославии последовательно и неуклонно выполнять положения Московского заявления во всем его объеме всем хорошо известна.
Work has also been undertaken to establish the SOS telephone network throughout Yugoslavia. Ведется также работа по созданию телефонной сети "СОС" во всей Югославии.
We have concluded our work in East Timor, Kosovo and Yugoslavia. Мы завершили свою работу в Восточном Тиморе, в Косово и в Югославии.