Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославии

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославии"

Примеры: Yugoslavia - Югославии
Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda tribunal statutes. Была сделана ссылка на статьи 7 и 6 Уставов трибуналов соответственно по Югославии и Руанде.
It should be recalled that these letters express, among other things, Yugoslavia's readiness to continue to honour its international commitments. Следует напомнить, что в этих письмах выражается, в частности, готовность Югославии продолжать соблюдать ее международные обязательства.
This implies that the right of the FR of Yugoslavia to continue the international personality of the SFRY is not questioned. Это подразумевает отсутствие каких-либо сомнений в отношении права Союзной Республики Югославии сохранять международную правосубъектность СФРЮ.
The proceeds from the sale had been used for the purchase of arms in Switzerland for their re-sale in Yugoslavia. Доходы от этих продаж были использованы для закупки в Швейцарии оружия в целях его последующей перепродажи на территории Югославии.
This behaviour is an unprecedented example of the abuse of minority rights as a function of the secession of Kosovo and Metohija from Serbia and Yugoslavia. Такие действия являются беспрецедентным примером злоупотребления правами меньшинств с целью отделения Косово и Метохии от Сербии и Югославии.
The Yugoslavia war crimes Tribunal is now established. Создан Трибунал по расследованию военных преступлений в Югославии.
The Government of Yugoslavia further indicated that the measure derogating from article 12 had been terminated as of 10 March 1990. Правительство Югославии далее указало, что меры, являющиеся отступлением от статьи 12, отменены 10 марта 1990 года.
Yugoslavia's membership in the World Tourism Organization was suspended, as were all the bilateral agreements in this field. Членство Югославии во Всемирной туристкой организации было приостановлено, равно как и ее участие во всех двусторонних соглашениях в этой области.
Specific assistance for refugees of Ukrainian origin in Yugoslavia has been provided by non-governmental organizations and the Red Cross. По линии общественных организаций, Красного Креста определенная помощь оказывалась беженцам украинского происхождения в бывшей Югославии.
We note that the ILC Working Group employed in this context the formulation used in the Yugoslavia Tribunal Statute. Мы отмечаем в этой связи использование Рабочей группой КМП формулировки, содержащейся в Уставе Трибунала по бывшей Югославии.
Ambassador of Mexico to Yugoslavia, 1981-1982. Посол Мексики в Югославии, 1981-1982 годы.
It was difficult to understand how such events could take place in a country with Yugoslavia's heritage. Трудно понять, каким образом такие события могут происходить в одной из стран с наследием Югославии.
She also asked for information on the activities of women's peace groups in Yugoslavia. Она просит также представить информацию о деятельности в Югославии женских групп, выступающих за мир.
While the Government was making an effort to organize public works construction programmes, budgetary constraints stemming from Yugoslavia's fiscal difficulties made such programmes prohibitively expensive. Хотя правительство предпринимает усилия по организации осуществления программ общественных работ в строительстве, бюджетные ограничения, обусловленные финансовыми трудностями Югославии, делают такие программы недопустимо дорогостоящими.
Yugoslavia has been completely suspended from the European Centre for Medium-range Weather Forecasts and the Conference on the European Energy Charter. Полностью прекращено участие Югославии в работе Европейского центра по среднесрочному прогнозированию погоды и Конференции по Европейской энергетической хартии.
The advance of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Working Capital Fund should be transferred from that of Yugoslavia. Аванс бывшей югославской Республики Македонии в Фонд оборотных средств должен быть переведен из аванса Югославии.
Since 8 July 1992, the participation of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in CSCE meetings has been suspended. Участие в заседаниях СБСЕ Югославии (Сербия и Черногория) с 8 июля 1992 года приостановлено.
In Yugoslavia and Somalia the warning signs of crisis were evident some time ago. В Югославии и Сомали тревожные признаки кризиса были очевидны в течение уже некоторого времени.
In what was Yugoslavia, civil war may yet spread to Kosovo and Macedonia. В бывшей Югославии гражданская война может еще распространиться на Косово и Македонию.
The children of the Hungarian minority in Yugoslavia receive education in their mother tongue from kindergarten to high-school age. В Югославии дети граждан, относящихся к венгерскому меньшинству, получают образование на своем родном языке с детского сада до окончания средней школы.
Thousands of letters requesting his release were sent to Yugoslav ambassadors and prominent figures in Yugoslavia. В адрес югославских послов и видных деятелей Югославии были направлены тысячи писем с просьбой об освобождении этого человека.
Romania reiterates its great appreciation of the constant efforts deployed by the two Co-Chairmen of the Peace Conference on Yugoslavia. Румыния вновь выражает свое глубокую признательность за неизменные усилия, прилагаемые двумя Сопредседателями мирной конференции по Югославии.
They opened the way for yesterday's welcome and important Security Council resolution to lift the sanctions imposed on Yugoslavia. Они открыли путь принятой вчера позитивной и важной резолюции Совета Безопасности по вопросу об отмене санкций, введенных в отношении Югославии.
I have just spoken about some legal aspects of the ongoing process which is the Yugoslavia Tribunal. Я отметил лишь некоторые юридические аспекты текущего процесса, который составляет суть деятельности Трибунала по Югославии.
It would indeed be regrettable for the ad hoc Tribunal for Yugoslavia to lose its impetus at this particular time. Действительно было бы достойно сожаления, если бы специальный Трибунал по Югославии потерял импульс особенно в это время.