Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославии

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославии"

Примеры: Yugoslavia - Югославии
The Albanian leadership clearly opposes the position of key international factors that Kosovo and Metohija constitute an integral part of Serbia and Yugoslavia. Албанское руководство открыто выступает против позиции основных международных инстанций, заключающейся в том, что Косово и Метохия представляет собой неотъемлемую часть Сербии и Югославии.
pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia with резолюцией 724 (1991) по Югославии, в отношении Албании
RESOLUTION 724 (1991) CONCERNING YUGOSLAVIA ADDRESSED РЕЗОЛЮЦИЕЙ 724 (1991) ПО ЮГОСЛАВИИ, ОТ 10 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА
concerning Yugoslavia with regard to the former резолюцией 724 (1991) по Югославии, в отношении бывшей
RESOLUTION 724 (1991) CONCERNING YUGOSLAVIA ADDRESSED РЕЗОЛЮЦИЕЙ 724 (1991) ПО ЮГОСЛАВИИ, ОТ 16 АВГУСТА 1995 ГОДА
International financial, scientific and technical assistance for the implementation of priority environmental protection projects in Yugoslavia has also been halted due to the sanctions. В результате применения санкций также прекратилось оказание международной финансовой, научной и технической помощи на цели осуществления приоритетных проектов в области охраны окружающей среды в Югославии.
This principle was wantonly disregarded in the case of Yugoslavia, namely the right to self-determination of the Serbian people. Без всяких на то причин этот принцип был проигнорирован в случае Югославии, а именно в отношении права на самоопределение сербского народа.
The tragic situation obtaining in Yugoslavia, with the perpetuation of injustices against vulnerable groups, offered an example of why the Convention existed. Сложившаяся в Югославии трагическая ситуация, для которой характерно увековечение несправедливости в отношении уязвимых групп населения, является одним из объяснений того, почему была принята Конвенция.
The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity. Ситуации, сложившиеся в Югославии, Сомали, Либерии и Анголе - яркие доказательства того, что потребность в такой способности существует.
Let me conclude by reaffirming my Government's commitment to the success of the International Criminal Tribunals for Rwanda and Yugoslavia. В заключение я хотел бы вновь заявить о твердой решимости моего правительства обеспечить успешную деятельность международных уголовных трибуналов для Руанды и Югославии.
Decision 1 (54) on Yugoslavia Решение 1 (54) по Югославии 6
Since Yugoslavia allegedly had "nothing to hide", the Red Cross and other humanitarian organizations should be allowed into Kosovo. Коль скоро Югославии, как утверждается, "нечего скрывать", следует обеспечить доступ сотрудников Красного Креста и других гуманитарных организаций в Косово.
He submitted that the Committee should not be seen to offer less than the Government of Yugoslavia. По его мнению, не следует допускать, чтобы складывалось впечатление о том, что Комитет может предложить меньше, чем правительство Югославии.
On 6 April 1941 the Axis invaded Yugoslavia from multiple directions, rapidly overwhelming the under-prepared Royal Yugoslav Army which capitulated 11 days later. 6 апреля 1941 года страны оси вторглись в Югославию по нескольким направлениям, быстро подавив сопротивление Королевской армии Югославии, которая капитулировала 11 дней спустя.
He founded and directed for ten years the Federal Institute for Plant Protection of Yugoslavia. Он основал и был директором в течение десяти лет Федерального института защиты растений Югославии (Federal Institute for Plant Protection of Yugoslavia).
RESOLUTION 724 (1991) CONCERNING YUGOSLAVIA ADDRESSED РЕЗОЛЮЦИЕЙ 724 (1991) ПО ЮГОСЛАВИИ, ОТ 24 СЕНТЯБРЯ 1996 ГОДА
Information has not been obtained on phase-out dates for Tajikistan, Moldova, Bosnia-Herzegovina and FR Yugoslavia. Не удалось получить информацию о сроках прекращения использования такого бензина в Таджикистане, Молдове, Боснии и Герцеговине и ФР Югославии.
The potential future for Bosnia and Herzegovina looks very different today because of the seismic changes in two key neighbouring countries: Yugoslavia and Croatia. Сегодня мы совсем иначе представляем перспективы будущего развития Боснии и Герцеговины вследствие тех огромных изменений, которые произошли в двух основных соседних странах: Югославии и Хорватии.
For Yugoslavia, it means quickly normalizing bilateral relations and exchanging ambassadors as a first step towards addressing outstanding bilateral issues. Для Югославии это означает незамедлительную нормализацию двухсторонних отношений и обмен послами в качестве первого шага по пути обеспечения решения остающихся двухсторонних вопросов.
Approved an independence bonus for Yugoslavia; утвердил субсидию для Югославии в связи с получением ею независимости;
In this context, we would recall that the present Government of Yugoslavia took office less than two years ago. В этом контексте хотелось бы напомнить о том, что нынешнее правительство Югославии приступило к исполнению своих обязанностей менее двух лет назад.
Applications for return to Croatia were still being filed, primarily by Croatian refugees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina. По-прежнему поступают заявления беженцев о возвращении в Хорватию, главным образом от хорватских беженцев, проживающих в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине.
Croatian refugees had not encountered significant problems in being issued such documents and many potential returnees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina still possessed Croatian documents. Хорватские беженцы не сталкиваются с какими-либо серьезными проблемами выдачи таких документов, и многие потенциальные возвращенцы, проживающие в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине, по-прежнему имеют на руках хорватские документы.
The devastation caused by the NATO air strikes on targets throughout Yugoslavia have caused the largest humanitarian disaster in Europe since the Second World War. Разрушения, вызванные воздушными ударами НАТО по объектам на всей территории Югославии, стали причиной самой крупной со времен второй мировой войны гуманитарной катастрофы в Европе.
The Committee must not be seen to be treating Yugoslavia differently from other countries. Комитет не должен создавать впечатления, что он применяет к Югославии иной подход по сравнению с другими странами.