Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Urban - Районах"

Примеры: Urban - Районах
The mean household size is slightly larger in rural area than in the urban area. Средний размер домашнего хозяйства несколько выше в сельских районах, нежели в городских районах4.
Island women also had less access to health-care services than their urban counterparts. Женщины из островных групп также имеют более ограниченный доступ к услугам в области здравоохранения, чем женщины, проживающие в городских районах.
The objective of Friendship Centres is to improve the quality of life for Aboriginal people in urban environments. Цель этих центров дружбы заключается в повышении качества жизни коренного населения в городских районах.
These are primarily districts in northern Moravia and northern Bohemia with a high urban population density. Речь идет в первую очередь о районах северной Моравии и северной Богемии с высокой концентрацией городского населения.
Poverty rates are higher in rural areas, but disparities are worse among urban population groups. Уровень бедности выше в сельских районах, однако наиболее остро диспропорции наблюдаются среди групп городского населения.
Training programmes were also conducted in 21 urban communities in developing countries and in several rural communities in earthquake-affected areas of Gujarat, India. Программы профессиональной подготовки были также проведены в 21 городской общине в развивающихся странах и в ряде сельских общин в пострадавших от землетрясения районах Гуджарата, Индия.
Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. Материнская смертность выше в бедных сельских и изолированных районах и бедных городских общинах.
Support for sustainable urban and peri-urban agriculture Поддержка сельского хозяйства в городских и пригородных районах
Such sustainable intensification has been observed in areas where urban conditions have existed over some time, for example around Kano in northern Nigeria. Такая устойчивая интенсификация наблюдалась в районах с уже сложившимися городскими условиями, например в районе Кано в северной Нигерии.
Marketing opportunities in urban centres are contributing to an expansion of the area under cultivation in rural areas. Маркетинговые возможности городских центров способствуют расширению площади культивируемых земель в сельских районах.
The present guidelines address the human rights implications of development-linked evictions and related displacement in urban and/or rural areas. Настоящие руководящие указания посвящены правозащитным последствиям выселений по соображениям развития и соответствующих перемещений в городских и/или сельских районах.
The urban indigenous population is slightly over this average compared with their peers living in rural areas. У коренных жителей городских районов этот показатель несколько выше среднего по сравнению с коренными жителями, проживающими в сельских районах.
Prevailing traffic patterns and trends in urban and adjacent areas. Существующие структуры и тенденции транспортного движения в городских и прилегающих районах.
There is an imbalance between the urban and the rural populations. Кроме того, наблюдается различие в плотности населения в городских и сельских районах.
Many coastal wetlands in the ROPME sea area have been damaged by urban and agricultural developments, oil spills and military conflict. Значительная часть заболочен-ных земель в прибрежных районах морской зоны РОПМЕ пострадала в результате развития городских районов и сельского хозяйства, нефтяных разливов и вооруженных конфликтов.
Monitoring of urban air pollution should be improved... Следует улучшить мониторинг загрязнения воздуха в городских районах...
Preschools, day-care centres and preschool circles exist only in urban and peri-urban centres. Детские сады, учреждения по присмотру и дошкольные кружки находятся только в городах или прилегающих к ним районах.
In the area of urban sanitation, China and Indonesia have made progress. В том, что касается создания санитарной инфраструктуры в городских районах, то прогресс достигнут в Китае и Индонезии.
Ozone concentrations greatly vary between years in remote, urban and suburban areas. В удаленных, городских и пригородных районах концентрации озона в разные годы сильно различаются.
Nonetheless, gardening, urban and peri-urban agriculture and parks and reserves have maintained important levels of biodiversity in many cities. Тем не менее во многих городах все же удается поддерживать достаточно высокий уровень биологического разнообразия благодаря садоводству, ведению сельского хозяйства в пригородных районах, а также благодаря паркам и заповедным зонам.
In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. В городских и полугородских районах получателями услуг стало свыше полумиллиона человек.
The cross-cutting nature of the issues related to sustainable urbanization and urban poverty reduction go beyond the remit of any single agency. В силу своего межсекторального характера вопросы, касающиеся устойчивой урбанизации и сокращения масштабов нищеты в городских районах, выходят за рамки круга ведения какого-то одного учреждения.
A key starting point includes working with bilateral and multilateral organizations to monitor overall funding levels for sustainable urbanization and urban poverty reduction. Одним из основных исходных моментов является сотрудничество с двусторонними и многосторонними организациями в интересах отслеживания общего уровня финансирования, связанного с обеспечением устойчивой урбанизации и сокращением масштабов нищеты в городских районах.
Norms and tools for good urban governance should be fully integrated in local Agenda 21 processes. В этих процессах нужно всесторонне учитывать нормы и инструменты рационального управления в городских районах.
In the urban, refugee women's sanitary needs were identified and serviced on case by case basis. В городских районах санитарные потребности женщин-беженцев определялись и удовлетворялись на индивидуальной основе.