Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Urban - Районах"

Примеры: Urban - Районах
Average levels of educational attainment are higher in urban than in rural areas. В среднем в городских районах достигается более высокий уровень образования, чем в сельских.
Despite the differences noted, the urban advantage in terms of reproductive health and access to family planning is smaller than expected. Несмотря на отмеченные различия, имеющиеся в городских районах преимущества в плане охраны репродуктивного здоровья и доступа к планированию семьи менее значительны, чем ожидалось.
In some cases the urban poor fare worse even than those in rural areas. В некоторых случаях жизнь городской бедноты намного хуже жизни в сельских районах.
Rosario, Argentina: urban agriculture programme Росарио, Аргентина: программа развития сельского хозяйства в городских районах
The issue of urban poverty also needs to be better understood in the context of poverty reduction and development strategies. Вопрос о нищете в городских районах также заслуживает лучшего понимания в контексте стратегий развития и сокращения масштабов нищеты.
Age-based retirement in the urban and in the rural setting is subject to different rules. Право на получение пособия по старости в городских районах и в сельской местности регулируется разными правилами.
Efforts to improve responses to the situation of refugees and IDPs in urban situations received increased attention. Повышенное внимание уделялось повышению эффективности ответных мер в связи с положением беженцев и ВПЛ в городских районах.
There was a growing focus on the situation and rights of refugees, IDPs and others of concern in urban situations. Все большее внимание уделялось положению и правам беженцев, ВПЛ и других подмандатных лиц в городских районах.
Expert group meeting reviewing studies on urban crime and violence in Asia Совещание группы экспертов для обзора исследований, касающихся преступности и насилия в городских районах в Азии
New and innovative strategies for financing housing improvement in urban low-income areas Новые и инновационные стратегии финансирования деятельности по улучшению жилищных условий в тех городских районах, в которых проживает население с низким уровнем дохода
Housing programmes had met needs in this area while creating more than 16,000 urban jobs. Программы строительства жилья удовлетворили потребности в этой области и позволили создать более 16 тыс. рабочих мест в городских районах.
Many poor women and men, particularly in rural areas and urban slums, are excluded from formal financial services. Многие малоимущие женщины и мужчины, особенно проживающие в сельских районах и городских трущобах, исключены из формального сектора финансовых услуг.
Many migrants will move to urban slums and informal settlements, living in precarious conditions in hazardous areas. Многие мигранты поселяются в городских трущобах и неформальных поселениях, проживая в плохих условиях в опасных районах.
Rural and poor urban women, in particular, lack access to essential obstetrics and emergency care. В частности, женщины в сельских районах и малоимущие женщины в городах лишены доступа к основным акушерским услугам и услугам по оказанию неотложной медицинской помощи.
In poor urban communities, firewood alone often meets nearly all the energy needs of households. В бедных городских районах все энергопотребление домашних хозяйств нередко приходится исключительно на дрова.
India has passed a legislation guaranteeing day jobs to rural unemployed which may be extended to urban sectors too. Индия приняла законодательство, гарантирующее дневную работу безработным в сельских районах; положения этого законодательства могут быть распространены на городские сектора.
In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали.
It was also used for transient residents in the downtown areas of large urban centers. Он использовался также в случае лиц, временно проживающих в центральных районах крупных городских центров.
The continued persistence of extreme poverty in rural areas is a major factor in the rapid growth of the urban population. Дальнейшее сохранение в сельских районах крайней нищеты является одним из главных факторов стремительного роста численности населения в городах.
Of this urban population, nearly 635 million people live in at-risk coastal areas. Из них около 635 млн. человек проживает в подверженных риску прибрежных районах.
Drug-related crimes take place mostly in urban settings controlled by criminal groups. Наркопреступления совершаются, как правила, в городских районах, контролируемых преступными группами.
Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. Женщины старшего возраста получают одинаковые услуги независимо от того, проживают ли они в сельских районах или в городах.
Conduct pilots and support scaling-up of social and behavioural change initiatives in selected urban, peri-urban and rural communities. Осуществлять экспериментальные проекты и содействовать более масштабному осуществлению инициатив, связанных с социальными и поведенческими изменениями, в отдельных городских, пригородных и сельских районах.
That has decisively contributed to increasing urban violence in many of our countries and to strengthening organized crime. Это является основной причиной роста насилия в городских районах многих наших стран и усиления организованной преступности.
Promoting capacity-building for sustainable livelihoods in poor rural populations was as important as it was in poor urban communities. Содействие наращиванию потенциала для обеспечения средств к существованию бедного населения в сельскохозяйственных районах столь же важно, как и в бедных городских общинах.