Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Urban - Районах"

Примеры: Urban - Районах
As a result, urban agriculture has become more important, and it is now estimated that urban agriculture provides 60 per cent of the vegetables consumed in Dakar. В результате повышается значение сельскохозяйственной деятельности в городских районах, и в настоящее время, по оценкам, за счет нее обеспечивается 60 процентов потребляемых в Дакаре овощей.
(c) In developing countries, a lack of effective urban investment, planning and management to deal with urban migration. с) в развивающихся странах отсутствует эффективная политика инвестирования, планирования и управления в городских районах для решения проблемы миграции в города.
The inability to generate vitality in the rural economy is accelerating the rate of migration to African urban centres, aggravating the intensity and spread of urban poverty, where cities do not have the infrastructure and capacity for service delivery to support large population influxes. В силу отсутствия прогресса в оживлении сельской экономики увеличиваются масштабы миграции в городские центры африканских стран, что приводит к повышению уровня и росту масштабов нищеты в городских районах, в которых объекты инфраструктуры и службы не справляются с большим наплывом населения.
In the 1970s, the combination of staging international sporting events and processes of urban transformation became more evident, with a policy of building sports infrastructure in central areas as a strategy for urban renewal in city centres. В 1970-х годах сочетание организации международных спортивных событий с процессами преобразования городского пространства стало более очевидным, причем политика создания спортивной инфраструктуры в центральных районах стала стратегией реконструкции и модернизации городских центров.
Urban poverty reduction and sustainable urban settlements development сокращение масштабов нищеты в городских районах и устойчивое развитие городских населенных пунктов посредством:
This example illustrated the impact that disasters could have on urban indigenous peoples living in high-risk areas. Этот пример хорошо иллюстрирует то воздействие, которое могут оказать стихийные бедствия на городское население из числа коренных народов, проживающее в районах повышенного риска.
It was not generally feasible to change an urban area wholesale. Резкие радикальные изменения в городских районах, как правило, невозможны.
There is no discrimination against girls concerning entry in urban or rural boarding schools. Девочки не подвергаются какой-либо форме дискриминации при поступлении в интернаты в городских и сельских районах.
Guyana has an institutional infrastructure to support the participation in culture across the country whether urban, rural or interior. Гайана располагает институциональной инфраструктурой для развития культуры на всей территории страны - в городских, сельских и внутренних районах.
However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. Однако с учетом того, что более половины беженцев в мире проживают в городских и полугородских районах, проведение индивидуальной регистрации сопряжено с особыми проблемами.
Poor and underprivileged groups in urban, rural and remote areas have been facing challenges for a long time. Бедные и незащищенные группы в городских, сельских и отдаленных районах сталкиваются с проблемами в течение длительного периода времени.
CESCR was concerned about the high number of irregular settlements in urban and suburban areas. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с большим количеством незаконных поселений в городских и пригородных районах.
In urban zones, persistent stereotyping is also seen in the allocation of tasks within households. В городских районах также сохраняются стереотипные представления о разделении труда на уровне домохозяйств.
In rural regions, 23 per cent more women suffered than in urban regions. В сельских районах физическому насилию подвергается на 23 процента больше женщин, чем в городских.
Aboriginal communities are located in urban, rural and remote locations across Canada. Общины коренных народов расположены в городских, сельских и отдаленных районах различных частей Канады.
Poverty particularly affects women heads of household, especially so in rural areas in comparison with urban ones. В отличие от городов нищета в сельских районах прежде всего и во все большей степени затрагивает женщин, являющихся главой семьи.
The reverse was the case in urban localities. В городских районах прослеживается обратная тенденция.
In general, according to the speaker, absolute poverty rates were lower in urban centres than in rural areas. В целом, по словам оратора, уровень абсолютной нищеты был ниже в городских центрах, чем в сельских районах.
The rapidly growing garment industry has become the second-largest export earner and the largest employer of female urban labour. Быстро растущая отрасль производства одежды стало вторым крупнейшим источником экспортных поступлений и занятости женщин в городских районах.
This occurred especially due to the decrease of the male population weight in the urban area. Эта тенденция в первую очередь обусловлена сокращением удельного веса мужского населения в городских районах.
Albania's population was 42 per cent urban and 58 per cent rural. Сорок два процента населения Албании проживает в городах, а 58 процентов - в сельских районах.
Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. В городских районах существуют более широкие возможности для обучения взрослых женщин, чем в сельских районах.
A greater variety of educational opportunities exist in the urban area. В городских районах существует целый ряд возможностей для прохождения обучения.
Credit cards have become popular with the urban middle class in developing countries, but are less common in rural areas. Кредитные карточки получили распространение среди городского среднего класса развивающихся стран, однако в сельских районах они реже используются.
Air pollution is also an issue of concern, particularly in large urban and industrialized areas. Загрязнение воздуха также является одной из проблем, прежде всего в крупных городских и промышленных районах.