Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Urban - Районах"

Примеры: Urban - Районах
Rural women begin childbearing earlier and end later than urban women. У женщин, живущих в сельских районах, первые роды происходят раньше, чем у городских жительниц, а последние роды - позже.
The program was introduced in 1995 in urban and northern communities. В 1995 году этой программой были охвачены городские общины и общины в северных районах.
In many cases, high levels of lawlessness were concentrated in particular geographical areas, generally urban ghettos inhabited by the poor. Во многих случаях высокий уровень беззакония отмечается в конкретных географических районах, как правило, в городских гетто, населенных бедными.
Even within urban environments, however, experience points to numerous unsuitable approaches. Тем не менее накопленный опыт свидетельствует о том, что далеко не все подходы, применяемые в городских районах, пригодны в условиях других городских районов.
Along with urban informal settlements, the funding of rural water supply deserves high priority from national Governments and donors. Наряду с неформальными городскими поселениями, приоритетного внимания в контексте финансирования, предоставляемого национальными правительствами и донорами, заслуживают вопросы водоснабжения в сельских районах.
Furthermore, literacy levels and educational attainment are lower in rural, compared to urban, areas of most countries. Кроме того, в большинстве стран уровни грамотности и образования ниже в сельских районах по сравнению с городскими.
Mobile clinics are used to reach women in marginalized areas and the urban poor. Для охвата женщин, проживающих в отдаленных районах, и малоимущих женщин в городах используются передвижные клиники.
Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. Женщины в бедных сельских районах испытывают сильные психологические страдания и депрессию, и у них меньше шансов получить помощь, чем у женщин из городской среды.
Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. Среди взрослых женщин в сельских районах уровень грамотности гораздо ниже, чем у городских.
This difference is observed both in the country's interior and in the urban area of the capital. Такая ситуация отмечается как во внутренних районах страны, так и в столице.
There remains, however, a noticeable difference between the lives of women in urban and in rural areas. Однако между жизнью женщин в городских и сельских районах страны по-прежнему существует заметная разница.
Unemployment in the urban area is kept under 5% to 6%. Безработица в городских районах не превышает 5-6%.
Poverty reduction activities took place in all rural, urban and geographic regions. Деятельность по сокращению масштабов нищеты проводилась во всех сельских, городских и географических районах.
The Committee welcomes the wide availability of pre-schools in urban and, to a lesser extent, rural areas. Комитет приветствует широкое распространение дошкольных заведений в городских и в меньшей степени в сельских районах.
The programme is developing a package of services to local organisations operating in urban and/or rural communities. В рамках этой программы разрабатывается набор услуг для местных организаций, работающих в городах и/или сельских районах.
Rural children generally fare less well than urban children. В целом дети, проживающие в сельских районах, находятся в более тяжелом положении, чем дети в городах.
The prevalence is much higher among rural children (40%) than urban (30%). Среди детей, живущих в сельских районах (40%), это явление встречается гораздо чаще, чем среди городских (30%).
Trend analysis of HIV/AIDS prevalence rates show that the urban epidemic appears to have leveled off in recent years. Анализ наблюдаемых тенденций распространения ВИЧ/СПИДа в последние годы показывает, что эпидемия этой болезни в городских районах, как представляется, замедлилась.
Overall health care experienced some progress; however, urban health care remains better than rural. В области здравоохранения в целом был достигнут определенный прогресс, однако в сельских районах ситуация по-прежнему хуже, чем в городах.
The teaching of reading and writing in rural areas is lagging well behind that in urban schools. Обучение грамотности в сельских районах существенно отстает от городских школ.
The scourge remains more of an urban phenomenon than a rural one. Явление это по-прежнему более распространено в городских, нежели в сельских районах.
Too many civilians have been caught in the crossfire, as much of the fighting is taking place in urban centres. Слишком много гражданских лиц пострадали от перекрестного огня, поскольку основная часть боевых действий происходит в городских районах.
At the 2006 Census, 86 per cent of the population was living in an urban area. По данным переписи 2006 года в городских районах проживает 86 процентов населения.
The delegates agreed that promoting more efficient use of water, whether in urban or rural settings, required more innovation. Делегаты согласились с тем, что поощрение более эффективного использования воды, будь то в городских или сельских районах, требует более инновационных подходов.
Similarly, the evacuation of waste water is not properly managed in either urban or rural areas. Кроме того, удаление сточных вод не контролируется ни в городских, ни в сельских районах.