Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Urban - Районах"

Примеры: Urban - Районах
For example, an urban poor woman is predisposed to higher fertility than a rural middle class woman. Так, в городах бедная женщина предрасположена к более высокой рождаемости, чем женщина среднего класса в сельских районах.
The incidence of rural poverty has stagnated while urban poverty rose in the 1980s and remains higher today than the pre-crisis levels. Масштабы нищеты в сельских районах не изменились, а в городах в 80-е годы возросли и сегодня по-прежнему остаются более значительными, чем до кризиса.
The credit programmes being carried out by the NGOs focus on urban and marginalized areas and are directed at the financing of production and trade. Программа предоставления кредитов в интересах НПОР осуществляется главным образом в маргинальных городских районах и направлена на финансирование производственной и торговой деятельности.
These measures are needed to achieve the diversified and increasingly sophisticated skill structure required for the growth of both urban and non-farm rural industries. Такие меры необходимы для обеспечения разнообразной и более сложной структуры кадров, потребность в которых испытывают растущие городские и несельскохозяйственные производства в сельских районах.
They too were grappling with the serious problem of rural poverty and the increase in urban poverty. Эти страны непосредственно сталкиваются с серьезной проблемой нищеты в сельских районах и проблемой обнищания населения городов.
With reference to paras. 18 to 20, the representative of the European Commission underlined the particular importance of emissions in urban and densely populated areas. В отношении пунктов 18-20 представитель Европейской комиссии подчеркнул особую важность борьбы с выбросами в городских и густонаселенных районах.
Reversing an earlier trend, in 1986 there were 94 million urban poor as against 76 million rural poor. Прежняя тенденция стала развиваться в противоположном направлении, и в 1986 году число бедных в городах (94 млн.) превысило соответствующий показатель в сельских районах (76 млн.).
The urban land lease policy had provided SMEs with the land needed so that there was no discrimination between large and small enterprises. Благодаря проведению политики, поощряющей аренду территории в городских районах, МСП смогли получить необходимую им землю, что способствовало устранению дискриминации между крупными и малыми предприятиями.
In urban low density and high density areas, 95.5 per cent and 67.8 per cent of households respectively used electricity for lighting. В городских районах с низкой и высокой плотностью заселения соответственно 95,5% и 67,8% домашних хозяйств использовали электричество для освещения.
(b) To develop adaptive strategies to address the implications of inevitable future increases in population numbers and changes in concentration and distribution, particularly in ecologically vulnerable areas and urban agglomerations. Ь) разработать гибкие стратегии для смягчения будущих последствий неизбежного увеличения численности населения и изменения его плотности и распределения, особенно в экологически уязвимых районах и городских агломерациях.
There is evidence, however, of an apparent world-wide increase in juvenile criminality combined with economic recession, especially in marginal sectors of urban centres. Вместе с тем имеются свидетельства явного повсеместного роста преступности среди несовершеннолетних, совпадающего с экономическим спадом, особенно в бедных районах крупных городов.
It has established a communications network that is designed to search, retrieve and store information on family-friendly programmes in urban settings. Он создал коммуникационную сеть, которая призвана обеспечивать сбор, поиск и хранение информации о программах в интересах семей в городских районах.
To ensure a sanitary environment, UNICEF built 152 ventilated improved pit latrines, provided communities and NGOs with 1,480 sanitation tools and supported seven urban sanitation projects. В целях обеспечения удовлетворительных санитарных условий ЮНИСЕФ построил 152 вентилируемые уборные улучшенной планировки, предоставил общинам и НПО 1480 средств санитарии и оказал содействие реализации 7 проектов в области санитарного контроля в городских районах.
(b) Sustainable tourism development has to be perceived as an integrative approach particularly in the urban context, since most tourist developments are found in already built-up areas. Ь) устойчивое развитие туризма должно пониматься как комплексный подход, особенно в городском контексте, поскольку большая часть туристических объектов находится в уже застроенных районах.
With regard to urban employment, 1990 figures showed that women held only 8 per cent of the 72,000 permanent and seasonal paid jobs in the private sector. Что касается занятости в городских районах, то данные 1990 года свидетельствуют о том, что в частном секторе на женщин приходится лишь 8 процентов из 72000 занятых оплачиваемой работой на постоянной и сезонной основе.
This Centre is cooperating with other national and international bodies in carrying out projects on the monitoring of natural resources, both in urban centres and in rural areas. Этот центр сотрудничает с другими национальными и международными органами в осуществлении проектов по мониторингу природных ресурсов как в городских центрах, так и в сельских районах.
Bangladesh's Department of Social Services is implementing a number of programmes, both in urban and in rural areas, to ensure balanced socio-economic development of families. Департамент по социальным услугам Бангладеш претворяет в жизнь ряд программ, как в городских, так и сельских районах, для обеспечения сбалансированного социально-экономического развития семей.
Some speakers suggested that technical cooperation activities should focus on organized crime, corruption, drug trafficking, money-laundering and urban crime. Некоторые выступающие предлагали сосредоточить основное внимание в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству на организованной преступности, коррупции, незаконном обороте наркотиков, отмывании денег и преступности в городских районах.
This is because most deliveries are now carried out by specialized personnel. 93.8 per cent of pregnant women received pre-delivery number of examinations averaged 5.9 (urban 6.6, rural 4.3). Это объясняется тем фактом, что в настоящее время в большинстве случаев роды принимаются квалифицированным персоналом. 93,8% беременных женщин проходили дородовые медицинские осмотры, среднее число которых равнялось 5,9 (6,6 - в городах и 4,3 - в сельских районах).
Given the linkages between the rural and the urban sectors, such a reduction was not neutral with respect to rural incomes. С учетом связей между сельским и городским секторами это не могло не оказать воздействия на уровень доходов в сельских районах.
Disasters occurring in metropolitan areas can have a grave impact on other domestic and international communities and their economies as well as urban residents. Бедствия, происходящие в урбанизированных районах, могут иметь серьезные последствия для других групп населения внутри страны и за рубежом и их хозяйственной деятельности, а также для жителей городов.
In rural areas, land degradation often leads to migration both to urban and to other rural areas. В сельских районах деградация почв зачастую приводит к миграции как в городские, так и в другие сельские районы.
UNESCO will continue its support of research on social development issues, such as urban violence, social change and the resolution of conflicts. ЮНЕСКО будет и впредь поддерживать исследовательскую работу по вопросам социального развития, таким, как насилие в городских районах, социальные перемены и урегулирование конфликтов.
Problems emerge mainly in urban and industrial areas, but with increasing levels of industrialization they spread to other regions and affect many ecosystems in addition to human health. Проблемы возникают главным образом в городских районах и промышленных зонах, но при повышении уровня развития промышленности они распространяются и на другие регионы и негативно сказываются не только на здоровье человека, но и на состоянии многих экосистем.
There is a total of 237 primary schools, 74 urban and 163 rural. Всего в стране насчитывается 237 начальных школ: 74 в городах и 163 в сельских районах.