Today, CSNs have been completed in 27 countries and drafts have been prepared in 19 other countries; 15 countries have established working groups and work plans for the formulation of CSNs. |
На сегодняшний день подготовка ДНС завершена в 27 странах и еще в 19 странах подготовлены проекты; в 15 странах созданы рабочие группы и планы работы по составлению ДНС. |
The President: I now invite His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia, to take the floor. Prince Al-Faisal: Today raises our hopes for a new path in the work of the Security Council. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Саудовской Аравии Его Королевскому Величеству принцу Сауду аль-Файсалу. Принц аль-Файсал: Сегодняшний день породил в нас надежды на то, что в работе Совета Безопасности открывается новый путь. |
Today both state and non-governmental organizations lack capacity to fully integrate gender issues and include strategic needs of men and women in economic and social policies and programs and to conduct gender analysis. |
На сегодняшний день как государственные, так и неправительственные организации не имеют достаточно возможностей для полного учета гендерной проблематики и стратегических потребностей мужчин и женщин в экономической и социальной политике и программах и для проведения гендерного анализа. |
Today, some 145 countries have ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and each year the Committee monitors progress towards the realization of those rights, including the right to food, in approximately 12 countries. |
На сегодняшний день Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах ратифицировали около 145 стран, и ежегодно Комитет осуществляет контроль за прогрессом в деле реализации этих прав, включая право на питание, приблизительно в 12 странах. |
Today, they serve as the main focal point for public access to personal computers and the Internet and provide information on the state of the environment, news, policies and plans, public transport information, tourist information over computer networks. |
На сегодняшний день они выступают в роли главного информационного пункта для предоставления общественности доступа к персональным компьютерам и Интернету и позволяют получать по компьютерным сетям информацию о состоянии окружающей среды, новостях, политике и планах, общественном транспорте и туризме. |
Today, more than 40 per cent of the population is unemployed and only 30 percent live above the national poverty line, while 50 per cent of children drop out of school sometime during their primary education. |
На сегодняшний день более 40 процентов жителей не имеют работы; уровень жизни лишь 30 процентов людей превышает национальную черту бедности; а 50 процентов детей выбывают из начальной школы на том или ином этапе обучения. |
Today, thanks to the relentless efforts of OPCW and its Director-General - and the Committee has just heard the passion with which he promotes the Chemical Weapons Convention - 15 new States have ratified the Convention, bringing the total number of OPCW member States to 182. |
На сегодняшний день благодаря неустанным усилиям ОЗХО и ее Генерального директора - Комитет только что имел возможность убедиться в том, как страстно он отстаивает цели Конвенции по химическому оружию, - Конвенцию ратифицировали еще 15 государств, в результате чего членами ОЗХО являются в общей сложности 182 государства. |
Today, prisoners in corrective labour establishments are provided with all necessary facilities for the celebration of religious rites, for telephone contact with all their relatives and friends, and for receiving a secondary, special secondary or higher education. |
На сегодняшний день в Азербайджанской Республике осужденным в исправительно-трудовых учреждениях созданы все условия для отправления религиозных обрядов, телефонных переговоров со всеми родственниками либо знакомыми, получения соответствующего среднего образования, среднего специального и высшего образования. |
Today, 20 years after the adoption of the Convention and 10 years after the adoption of Agenda 21, including its chapter 17, the accomplishments are impressive. |
На сегодняшний день, спустя 20 лет после принятия Конвенции и 10 лет после принятия Повестки дня на XXI век, включая ее главу 17, достижения впечатляют. |
Today, there are still 57 million children of primary school age who are not in school and 69 million adolescents who are not in secondary school. |
На сегодняшний день 57 миллионов детей младшего школьного возраста так и не посещают школу, и 69 миллионов подростков не обучаются в средней школе. |
Today Uzbekistan is one of few countries of the world where the average duration of education is almost 12 years and the age for finishing compulsory education is over 18. |
На сегодняшний день Узбекистан является одной из немногих стран мира, где средняя продолжительность образования составляет почти 12 лет, а возраст завершения курса обязательного обучения превышает 18 лет. |
Today, already 32 of the 55 business surveys carried out by the data collection department have used the new strategy and there is a plan for the remaining ones. |
На сегодняшний день уже 32 из 55 обследований предприятий, проведенных департаментом по сбору данных, использовали новую стратегию, и имеются планы распространить эту стратегию на другие обследования. |
Today, Heart's Homes is associated with several groups of non-governmental organizations working on issues ranging from the right to education to human rights, extreme poverty, the rights of the child, cultural rights, and the family. |
На сегодняшний день Ассоциация домов призрения установила широкие связи с многочисленными группами неправительственных организаций, занимающихся вопросом осуществления права на образование в контексте осуществления прав человека, проблемами крайней нищеты, правами ребенка и культурными правами, а также семейным правом. |
Today, women who work in a department dealing with the external political relations of the republic and who hold various diplomatic posts in the Ministry of Foreign Affairs number 26, and one is a deputy minister of foreign affairs. |
На сегодняшний день, количество женщин, осуществляющих свою деятельность во внешнеполитическом ведомстве республики, и непосредственно занимающих различные дипломатические должности в МИД Республики Узбекистан составляет 26 человек, в том числе в качестве заместителя министра иностранных дел. |
Today the island is our fifth largest trading partner in the Caribbean; we are its second largest market in Latin America and its eighth largest in the world. |
По состоянию на сегодняшний день Куба является нашим пятым по счету торговым партнером в Карибском бассейне и, кроме того, Мексика является вторым по значению рынком Кубы в Латинской Америке и восьмым на международном уровне. |
Today, more than 20 million people have been forced to flee their homes and seek refuge in other countries, and another 30 million have been displaced within their own countries. |
На сегодняшний день более 20 млн. человек были вынуждены покинуть свои дома и искать убежище в других странах, а еще 30 млн. человек оказались на положении лиц, перемещенных внутри своих собственных стран. |
Today, UNHCR estimates that over 850,000 persons have fled Kosovo into neighbouring countries, and several tens of thousands have gone further afield, including to countries in Western Europe. |
На сегодняшний день, по оценкам УВКБ, более 850000 человек бежали из Косово в соседние страны, а несколько десятков тысяч человек - еще дальше, в том числе в страны Западной Европы. |
Today, there are about 7 million people living with HIV who do not have access to treatment, and only about 25 per cent of children and young people who need HIV treatment receive it. |
На сегодняшний день около 7 млн. человек живут с ВИЧ, не имея доступа к лечению, и только около 25 процентов нуждающихся в лечении ВИЧ детей и молодых людей его получают. |
Today, nearly seven years after the start of the inquiry and more than five years after the first committal order, the author's son is still in prison and is still waiting to be tried. |
На сегодняшний день, т.е. почти семь лет спустя после начала расследования и свыше пяти лет после первой передачи дела в суд, сын автора продолжает находиться в тюрьме в ожидании суда. |
Today, Africa is the second most unequal region in the world after Latin America and the Caribbean; in 2010, 6 of the 10 most unequal countries in the world were in Africa. |
На сегодняшний день Африка является вторым по уровню неравенства регионом в мире после стран Латинской Америки и Карибского бассейна; в 2010 году в Африке находились 6 из 10 стран мира с самыми высокими показателями неравенства. |
Today there are over 900 million people in the world who are poor, 774 million who are illiterate and 57 million children who do not attend school, of whom 54% are girls. |
На сегодняшний день в мире насчитывается более 900 млн. людей, проживающих за чертой бедности, 774 млн. неграмотных людей и 57 млн. детей, которые не посещают школу, причем 54 процента из них составляют девочки. |
Today was a slightly better day for the good guys than it was for the bad guys. |
сегодняшний день был чуть более удачным для хороших парней, чем для плохих. |
Today, she is considered one of the leaders in thinking on global health governance and has made significant suggestions with regard to multi-stakeholder involvement at WHO and partnership-based approaches to global health governance, including the proposal for a Committee C at the World Health Assembly. |
На сегодняшний день является одним из признанных лидеров в области управления глобальным здравоохранением; является автором важных предложений относительно участия многих заинтересованных сторон как в самой ВОЗ, так и с привлечением партнерских подходов к управлению глобальным здравоохранением, включая предложение по Комитету С на Всемирной ассамблее здравоохранения. |
Today my country possesses a system of process and impact indicators enabling us to identify, evaluate and monitor the progress made in complying with the commitments made at the World Summit for Children and at the tenth Ibero-American Summit. |
На сегодняшний день моя страна располагает системой показателей процессов и результатов, что позволяет нам выявлять, оценивать и контролировать прогресс, достигнутый в деле осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и на десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне. |
As the number of Trade Points continued to grow steadily over the years, Today, there are 131 Trade Points at various stages of development in 106 countries, of which 20 are LDCs. |
Поскольку с годами число центров по вопросам торговли продолжало неуклонно расти На сегодняшний день насчитывается 131 центр по вопросам торговли; эти центры находятся на разных стадиях развертывания и размещаются в 106 странах, в том числе 20 центров - в НРС. |