Item 11 Today, Georgia's fleet of motor vehicles is antiquated and the number of vehicles does not correspond to real demands. |
На сегодняшний день автомобильный парк Грузии устарел и его параметры не соответствуют реальным запросам. |
Today, renewable sources of energy are seen as the way forward for solving most, if not all, energy-related environmental problems. |
На сегодняшний день возобновляемые источники энергии рассматриваются как перспективный путь решения большинства, если не всех, проблем, связанных с энергетикой. |
The above-mentioned United States State Department paper on this issue states that Today, there are over 500 Greek Cypriots living in the Karpas area. |
В вышеупомянутом документе государственного департамента Соединенных Штатов по этому вопросу говорится, что на сегодняшний день в районе Карпас проживает свыше 500 киприотов-греков. |
Today, the Treaty has been signed by 173 States, including all five nuclear States, and has been ratified by 119. |
На сегодняшний день Договор подписали 173 государства, включая все пять ядерных держав, и ратифицировали 119. |
Today there is still a lack of reliable data on the economic and social situation of women and their entrepreneurial involvement in Italian rural areas. |
На сегодняшний день по-прежнему не хватает достоверных данных о социально-экономическом положении женщин и их участии в предпринимательской деятельности в сельских районах Италии. |
Today, the global energy system is much more complex, with many competing sources of energy and many high-quality and convenient energy carriers. |
На сегодняшний день глобальная энергетическая система гораздо сложнее, включая целый ряд конкурирующих энергоисточников и множество высококачественных и удобных энергоносителей. |
Today, an important task is to establish an overall national migration policy that will, through legislation and institutions, meet the demands of the times. |
Главная задача на сегодняшний день - создание целостной и всеобъемлющей национальной миграционной политики, основанной на отвечающей требованиям времени законодательной и институционной базе. |
Today, the Speaker of the Knesset, the President of the Supreme Court, three Government Ministers and five Directors-General in various Government ministries are women. |
На сегодняшний день должности спикера кнессета, председателя Верховного суда, трех министров правительства и генеральных директоров пяти различных правительственных министерств занимают женщины. |
Today, just three crops - wheat, maize and rice - supply more than half of humanity's calories. |
На сегодняшний день всего три зерновые культуры - пшеница, кукуруза и рис - являются источником более половины калорий, потребляемых человечеством. |
Today World Vision in Haiti is a prominent and consistent member of the humanitarian country team, and participates in all clusters. |
На сегодняшний день организация "Уорлд вижн" входит в число видных и постоянных членов гуманитарной страновой рабочей группы и участвует во всех тематических группах. |
Today, Europe has more than 110 different driving licence models with different entitlements and validity periods. |
На сегодняшний день в Европе существует более 110 различных образцов водительских удостоверений, дающих разные права и имеющих разные сроки действия. |
Today 49 per cent of Guineans live below the poverty line, as compared to 40 per cent just 10 years ago. |
На сегодняшний день 49 процентов гвинейского населения живет за чертой бедности, для сравнения: 10 лет назад этот показатель равнялся 40 процентам. |
Today therefore also marks a day when we are moving from words to deeds and to the implementation of what our leaders decided in September. |
Поэтому сегодняшний день также знаменует собой наш переход от слов к делу и к осуществлению решений, принятых нашими руководителями в сентябре. |
Today the Batwa manifest an extraordinary degree of backwardness in the school attendance levels of their children, especially girls. |
На сегодняшний день наблюдается крайнее отставание в показателях охвата школьным образованием детей общины батва, особенно девочек. |
Today the representative offices of Online Expo company are opened in the following countries: Finland, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland and Slovakia. |
На сегодняшний день представительства Online Expo открыты в следующих странах: Финляндия, Латвия, Литва, Эстония, Польша и Словакия. |
Today, the ADF is headquartered at Russell Offices in Canberra and is divided into Air, Land, Maritime and Special Operations Commands. |
На сегодняшний день они управляются офисами Рассела (военный комплекс) в Канберре и делятся на воздушные, земные, морские и специальные командования. |
Today during the summer (from May until October every Wednesday and Sunday afternoon) visitors can attend this event. |
На сегодняшний день они работают в летний сезон (с мая по октябрь) каждую среду и воскресенье во второй половине дня. |
Today, the Japanese are so concerned with China that they have little time for fears about Russia. |
На сегодняшний день Япония так озабочена по поводу Китая, что у нее не остаётся времени беспокоиться из-за России. |
Today, economic textbooks are full of formulas, but increasingly we learn that the old paradigm is giving way to a new science of complexity. |
На сегодняшний день учебники по экономике полны формул, но все больше и больше мы осознаем, что старая парадигма уступает место новой науке о сложности. |
Today wasn't supposed to be like this. |
Я не так себе представлял сегодняшний день. |
Today, domestic investment has plummeted, exports are languishing, and GDP growth is down to around 4.5% per year. |
На сегодняшний день внутренние инвестиции резко упали, экспорт ослаблен, а рост ВВП упал приблизительно до 4,5% в год. |
Today, IHS develops human and institutional capacities to reduce poverty and improve the standard of living in cities around the world. |
На сегодняшний день IHS развивает институции по всему миру для повышения качества жизни в развивающихся странах и борьбы с нищетой. |
Today the international community had accepted as a basic human right the idea of equality among individuals regardless of race, colour or religion. |
На сегодняшний день международное сообщество признает в качестве одного из основных прав человека равенство между людьми независимо от расы, цвета кожи и вероисповедания. |
Today, I can only reaffirm our position that the lack of analysis is an inherent feature of a report of this kind. |
На сегодняшний день я могу лишь еще раз подчеркнуть, что отсутствие аналитического элемента является чертой, присущей докладу такого рода. |
Today Senegal is a party to: |
На сегодняшний день Сенегал является участником: |