Today, the Air Astana airline's fleet is the youngest in Europe and consists of 30 (as of July 2015) Western-made aircraft. |
На сегодняшний день флот авиакомпании «Air Astana» самый молодой в Европе и состоит из 30 (по состоянию на июль 2015 года.) самолетов западного производства. |
Today, the service sector, including the government, accounts for more than 70% of national income in most advanced economies. |
На сегодняшний день в странах с самыми развитыми экономиками на долю сферы услуг, и в том числе правительственных, приходится более 70% национального дохода. |
Today, according to the United Nations, there are 214 million people living outside their country of birth, up from approximately 82 million in 1970. |
По данным Организации Объединенных Наций, на сегодняшний день существует 214 миллионов людей, живущих за пределами страны своего рождения, по сравнению с приблизительно 82 млн в 1970 году. |
Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. |
Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет. |
Today children automatically become members of the Church of Sweden at birth, provided that at least one of the parents is a member. |
На сегодняшний день дети автоматически становятся последователями церкви Швеции при рождении, при условии, что хотя бы один из родителей является последователем этой церкви. |
Today many countries are interested in this significant resource for a host of uses, such as gas pipeline injection, illumination, boiler fuelling, and electricity generation. |
На сегодняшний день многие страны проявляют интерес к этому важному ресурсу, который может найти применение в ряде таких областей, как закачка в газовые трубопроводы, освещение, использование в качестве топлива в котельных и выработка электроэнергии. |
Today, 29 November, is perhaps the greatest example of how this Assembly continues to stifle hope and faith for peace in our region. |
Сегодняшний день - 29 ноября - является, возможно, самым ярким примером того, как Ассамблея продолжает душить надежду и веру, связанные с установлением мира в нашем регионе. |
Today, the largest 100 transnational corporations (excluding those in banking and finance) are estimated to account for about one third of global FDI. |
ЗЗ. На сегодняшний день, согласно оценкам, на долю 100 крупнейших транснациональных корпораций (за исключением тех, которые действуют в банковской и финансовой сферах) приходится примерно одна треть глобальных ПИИ. |
Today UNHCR's culture of security is grounded in sound risk management, enabling the Office to be present where programme criticality requires, even where some risk inherently remains. |
На сегодняшний день культура безопасности УВКБ базируется на надежной системе управления рисками, которая позволяет Управлению обеспечивать присутствие в тех местах, где, согласно его стратегии, требуется срочная помощь, причем даже там, где сохраняются некоторые неизбежные риски. |
Today, the CPW unites twelve international organisations, including the CIC, aiming to allow for a holistic and integrated approach to wildlife issues globally. |
На сегодняшний день СРШ объединяет двенадцать международных организаций, в том числе CIC, c целью целостного и комплексного подхода к вопросам охраны дикой природы во всем мире. |
Today, there are more than 53,000 troops, military observers and civilian police serving in 17 United Nations missions around the world. |
На сегодняшний день в составе 17 миссий Организации Объединенных Наций в различных регионах мира несут службу более 53000 военнослужащих, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции. |
Today, almost 100 percent of all post-secondary funding is administered by First Nations and Inuit organizations who establish their own priorities for the funding. |
На сегодняшний день почти 100% всех финансовых ресурсов на деятельность системы послешкольного образования находится в ведении организаций коренных народов и инуитов, которые определяют собственные приоритеты в области финансирования. |
Today, CLE programmes, also known as "lighthouse" projects, are thriving in more than 30 countries. |
На сегодняшний день программы интенсивного знакомства с языком, известные также как "маяковые" проекты, успешно реализуются более чем в 30 странах мира. |
Today, there is evidence that ICT adoption is less common in rural areas and among women, lower income families and low-skilled workers. |
На сегодняшний день, согласно имеющимся данным, масштабы использования ИКТ являются менее значительными в сельских районах, а также среди женщин, малоимущих семей и низкоквалифицированной рабочей силы. |
Today is also a day of great hope because there is a new beginning in two of Afghanistan's most important allies. |
Сегодняшний день - это день больших надежд также и потому, что новые события разворачиваются в двух странах, которые являются важнейшими союзниками Афганистана. |
Today, almost half of the world population is under 25 years of age, and many developing countries are faced with a younger generation that is much larger than ever before. |
На сегодняшний день почти половину мирового населения составляют люди моложе 25 лет и во многих развивающихся странах молодое поколение является как никогда многочисленным. |
Today, there is no single Azerbaijani left in the occupied territories, likewise in Armenia, from where 250,000 Azerbaijanis were forced to leave at the end of the 1980s. |
На оккупированных территориях, равно как и в Армении, которую в конце 1980х годов были вынуждены покинуть 250000 азербайджанцев, на сегодняшний день не осталось ни одного азербайджанца. |
Today it is a country that has made significant progress in the area of democratic freedoms, and has complied with its reporting obligations under the various international treaties it has signed. |
На сегодняшний день Алжир добился значительного прогресса в сфере обеспечения демократии и свободы, и отныне он представляет свои доклады в соответствии с принятыми им различными международными обязательствами. |
Today the participants of investment funds gain profit from an increase in the value of shares or certificates provided by securities and other assets in the Fund's portfolio. |
На сегодняшний день доход участников инвестиционных фондов состоит из роста стоимости акций или сертификатов, которые обеспечивают ценные бумаги и другие активы в портфеле Фонда. |
Today, a large number of Han Chinese of all ages in Inner China are interested in Buddhism, but the main problem is the lack of teachers. |
На сегодняшний день во Внутреннем Китае многие этнические китайцы всех возрастов интересуются буддизмом, но основной проблемой является нехватка квалифицированных учителей. |
Today, the majority of the food energy required by the ever increasing population of the world is supplied by the food industry. |
На сегодняшний день большая часть потребности в пище во всём мире удовлетворяется с помощью пищевой промышленности. |
Today the accession process follows a series of formal steps, from a pre-accession agreement to the ratification of the final accession treaty. |
На сегодняшний день процесс вступления сопровождается целым рядом формальных шагов, начиная с предвступительного договора и кончая ратификацией заключительного договора о вступлении. |
Today, along with Shibuya and Harajuku, it is one of the most popular entertainment and shopping areas "Omotesandō", for young people in Tokyo. |
На сегодняшний день вместе со специальным районом Сибуя и кварталом Харадзюку Аояма является одним из самых популярных развлекательных и торговых районов для молодых людей в Токио. |
Today the number of States signatories to the Convention has reached 159 and 40 of them have already deposited their instruments of ratification with the Secretary-General of the United Nations. |
На сегодняшний день число подписавших Конвенцию государств достигло 159, и 40 из них уже депонировали у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций свои ратификационные грамоты. |
Today, owing to the turmoil created by the massive influx of Rwandan refugees into its territory, it is the security, territorial integrity and sovereignty of Zaire, not of Rwanda, that are being threatened. |
На сегодняшний день в результате нестабильности, порожденной массовым притоком руандийских беженцев с территории этой страны, под угрозой находится безопасность, территориальная целостность и суверенитет Заира, а не Руанды. |