Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Today - Сегодняшний день"

Примеры: Today - Сегодняшний день
Today the region is an important center of animal husbandry, where primarily llama and sheep are raised for their wool to be used as textile products. На сегодняшний день регион является важнейшим центром животноводства, где в первую очередь разводят лам и овец для использования шерсти, которая будет использоваться в качестве текстильных изделий.
Today, in a ground floor room of the Nehru Museum, his South Block office in the Ministry of External Affairs has been 'recreated' with the same furniture and other articles he used, along with several mementos, objects and manuscripts. На сегодняшний день помещение Музея Неру на первом этаже, его офис в южном блоке Министерства иностранных дел, было «восстановлено» с той же мебелью и остальными предметами, которыми он пользовался вместе с некоторыми памятными сувенирами, вещами и свитками.
Today it is still high, while in the US it was around 6% and is now 4.5%. На сегодняшний день она все еще высока, тогда как в США раньше она была около 6 процентов, а сегодня - 4.5 процента.
Today, the US is running surpluses and is seeing a rapidly falling debt ratio while Germany, by contrast, has just negotiated a truce called the Waigel Pact. На сегодняшний день у США имеется положительное сальдо платежного баланса и наблюдается быстрое падение доли долга в бюджете, тогда как Германия, наоборот, только что заключила перемирие под названием Пакта Вайгеля.
Today, the United Nations has developed an understanding of both the diversity and the specificity of the difficulties faced by African countries and is developing flexible responses that are based on accumulated experience, rather than on excessively rigid schemes. На сегодняшний день Организация Объединенных Наций добилась понимания многообразия и специфичности трудностей, с которыми сталкиваются африканские страны, и разрабатывает гибкие ответные мероприятия, основанные на накопленном опыте, а не на чрезмерно жестких схемах.
Today, a number of parties to armed conflict, though not many, have formal action plans in place to halt recruitment and identify and release children from their forces. На сегодняшний день рядом сторон в конфликтах - хотя их и не так много - разработаны официальные планы действий по прекращению вербовки, выявлению и демобилизации детей из рядов их вооруженных сил.
Today the organization encompasses 63 such national associations of representative groups (in 1997 there were 52 member associations). На сегодняшний день Организация объединяет в своих рядах 63 таких национальных ассоциации или группы представителей (в 1997 году членский состав насчитывал 52 ассоциации).
Today, it is estimated that there are some 42,000 light weapons in circulation in my country, and more than 40,000 ex-combatants need assistance in being reintegrated. Согласно оценкам, на сегодняшний день в нашей стране в обращении находятся около 42000 единиц стрелкового оружия, а более 40000 бывших комбатантов нуждаются в помощи по реинтеграции.
Today, there are two regional processes in the Americas, three in Asia and two in Africa. Europe has at least four. На сегодняшний день два региональных процесса действуют на американском континенте, три - в Азии и два - в Африке.
Today, only a small proportion of countries are on track and the child health goals are in danger of not being attained in most regions if efforts are not stepped up. На сегодняшний день лишь небольшая доля стран находится на этом пути, и если не будут активизированы предпринимаемые усилия, то в большинстве регионов цели в области обеспечения здоровья детей могут быть не достигнуты.
Today, it is clear that the extremists are engaged in a bloody war against civilians and communities, against hearts and minds, in every corner of the world. На сегодняшний день совершенно очевидно, что экстремисты ведут кровавую войну против гражданского населения и общин, против сердец и умов, во всех уголках мира.
Today, the world population is increasing by 76 million persons annually, 73 million of whom are being added to the less developed regions (see table 1). По состоянию на сегодняшний день ежегодный прирост численности мирового населения составляет 76 миллионов человек, причем 73 миллиона приходится на наименее развитые регионы (см. таблицу 1).
Today, more than 3,500 Polish troops and police officers are taking part in global peacekeeping and stabilization forces - from Africa to the Balkans, through the Middle East and Asia. На сегодняшний день более 3500 польских военнослужащих и полицейских принимают участие в глобальных миротворческих и стабилизационных силах, развернутых в различных районах мира, от Африки до Балкан, на Ближнем Востоке и в Азии.
Today, in accordance with article 135 of the Environmental Code, 179 voluntary associations involved in environmental protection carry out public environmental monitoring in Kazakhstan. На сегодняшний день в соответствии со статьей 135 Экологического кодекса на территории Республики Казахстан 179 общественных объединений в области охраны окружающей среды осуществляют общественный экологический контроль.
Today, the company employs 13,000 to 15,000 workers, including workers involved in the construction of the new processing facility; На сегодняшний день штат в компании насчитывает 1300015000 работников, включая тех, кто занимается строительством нового нефтеперерабатывающего завода;
Today, the rights of the child are addressed, together with other human rights, in the second section of the Constitution. Права ребенка в Узбекистане на сегодняшний день отождествляются с правами человека и гражданина во втором разделе Конституции Республики Узбекистан.
Today alone, six children have been killed, bringing the total number of casualties thus far to 428 persons killed, and over 2,200 persons injured. За один сегодняшний день было убито шесть детей, в результате чего общее число убитых составило 428 человек, а раненых - более 2200 человек.
Today, deeper integration into the global economy depends not only on those supportive policies, but also, and increasingly, on policy responses to various forms of complex non-tariff measures such as standards, sanitary and phytosanitary requirements and behind-the-border regulations. На сегодняшний день дальнейшая интеграция в глобальную экономику зависит не только от проведения такой политики стимулирования, но и все больше от осуществления стратегий реагирования на применение различного рода сложных нетарифных мер, таких как стандарты, санитарные и фитосанитарные требования и нормативные требования, предъявляемые после пересечения границ.
Today, rural women are aware of and have enhanced their roles in agricultural production, the non-agricultural economic and social activities and rural communities. На сегодняшний день женщины в сельских районах осведомлены о своей роли и укрепили позиции в сельскохозяйственном производстве, экономической и общественной деятельности, не связанной с сельским хозяйством, и в сельских общинах.
Today, I am pleased to release a report entitled "Peace in Progress", which documents the results obtained to date and the wide range of partners with whom we have worked. Сегодня мне приятно информировать о выходе доклада, озаглавленного "Мир на марше", в котором задокументированы результаты, достигнутые на сегодняшний день в этой области, и приводится перечень широкого круга партнеров, с которыми мы работаем.
Today Camper is the senior company in this sector in Spain, having maintained a healthy growth without interruption over the course of four generations! На сегодняшний день Кампер является главной компанией в этом секторе в Испании, сумевшей поддерживать здоровый рост, который не приостанавливался на протяжении работы четырёх поколений!
Today, it is clear that reining in government also means finding ways to shape incentives so that innovation in government keeps pace with innovation in other service sectors. На сегодняшний день абсолютно понятно, что обуздание правительства также означает поиск путей формирования стимулов для того, чтобы инновации в правительстве шли в ногу с инновациями в других секторах услуг.
Today, many men in whom cancer has been detected will not be treated because their cancer is not aggressive and is not life threatening. На сегодняшний день, многие мужчины, у которых выявлен рак, не будут проходить курс лечения, так как их рак не агрессивен и не представляет угрозы для жизни.
Today, many international organizations and institutions and governing bodies of multilateral environmental agreements collect environmental data on UNECE Member Countries and publish assessment reports covering entirely or partially the UNECE region. На сегодняшний день многие международные организации, учреждения и руководящие органы многосторонних природоохранных соглашений осуществляют сбор экологической информации по государствам-членам ЕЭК ООН и публикуют доклады по оценке, охватывающие, полностью или частично, регион ЕЭК ООН.
Today, with 116,000 personnel deployed in 15 missions, peacekeeping is shouldering a unique spectrum of integrated, multisectoral and multifaceted mandates that extend far beyond the traditional task of ceasefire monitoring and involve a wider partnership of international and national stakeholders. На сегодняшний день, с 116000 военнослужащих и гражданских сотрудников в составе 15 миссий, миротворчество представляет собой уникальный спектр комплексных, многосекторальных и многоаспектных мандатов, которые выходят далеко за пределы традиционных задач наблюдения за режимом прекращения огня и предполагают широкое партнерство с международными и национальными заинтересованными сторонами.